1. siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/3/25
    प्राच्योदीच्याः प्रतीच्याश्च दाक्षिणात्याश्च भूमिपाः | म्लेच्छाश्चार्याश्च ये चान्ये वने शैलान्तवासिनः || २-३-२५prAcyodIcyAH pratIcyAzca dAkSiNAtyAzca bhUmipAH | mlecchAzcAryAzca ye cAnye vane zailAntavAsinaH || 2-3-25- kings belonging to east, west, north, south as well as those belonging to Mlechha kingdom, Aryaa Vartha kingdom and those ruling in hill and forest areas,..... - [2-3-25]
  2. siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/3/24
    रामं तत्रानयांचक्रे रथेन रथिनां वरम् | अथ तत्र समासीनास्तदा दशरथं नृपम् || २-३-२४rAmaM tatrAnayAMcakre rathena rathinAM varam | atha tatra samAsInAstadA dazarathaM nRpam || 2-3-24- brought there, Rama, the best of charioteers, in a chariot. Afterwards (after Sumantra left), there, the king Dasharatha was, by the seated..... - [2-3-24]
  3. siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/3/23
    रामः कृतात्मा भवता शीघ्रमानीयतामिति | स तथेति प्रतिज्ञाय सुमन्त्रो राजशासनात् || २-३-२३rAmaH kRtAtmA bhavatA zIghramAnIyatAmiti | sa tatheti pratijJAya sumantro rAjazAsanAt || 2-3-23- 'Let the selfpossessed Rama, be brought by you immediately.' In response to the king's command Sumantra said, 'so be it' and..... - [2-3-23]
  4. siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/3/22
    यथोक्तवचनं प्रीतौ हर्षयुक्तौ द्विजर्षभौ | ततः सुमन्त्रं द्युतिमान् राजा वचनमब्रवीत् || २-३-२२yathoktavacanaM prItau harSayuktau dvijarSabhau | tataH sumantraM dyutimAn rAjA vacanamabravIt || 2-3-22- in accordance with your word of command.', by the two illustrious brahmins ( Vashistha and Vamadeva ) satisfied and delight with the arrangements. Thereafter the glorious king said to Sumantra,..... - [2-3-22]
  5. siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/3/21
    चक्रतुश्चैव यच्छेषं पार्थिवाय निवेद्य च | कृतमित्येव चाब्रूतामभिगम्य जगत्पतिम् || २-३-२१cakratuzcaiva yaccheSaM pArthivAya nivedya ca | kRtamityeva cAbrUtAmabhigamya jagatpatim || 2-3-21- and whatever remained to be done, that one also, reported to the king. The lord of the earth (Dasharatha) having approached and told that 'All things have been arranged..... - [2-3-21]
  6. siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/3/20
    महाराजाङ्गणं सर्वे प्रविशन्तु महोदयम् | एवं व्यादिश्य विप्रौ तौ क्रियास्तत्र सुनिष्ठितौ || २-३-२०mahArAjAGgaNaM sarve pravizantu mahodayam | evaM vyAdizya viprau tau kriyAstatra suniSThitau || 2-3-20- enter the courtyard of the glorious king. The two highly selfdisciplined ascetics (Vasistha and Vamadeva), having ordered the tasks to be performed..... - [2-3-20]
  7. siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/3/19
    उपस्थापयितव्याः स्युर्माल्ययोग्याः पृथक् पृथक् | दीर्घासिबद्धा योधाश्च सन्नद्धा मृष्टवाससः || २-३-१९upasthApayitavyAH syurmAlyayogyAH pRthak pRthak | dIrghAsibaddhA yodhAzca sannaddhA mRSTavAsasaH || 2-3-19- to hold garlands and gifts separately, Persons should be stationed. Let the warriors in fresh clothes, armed with long swords and fully alert..... - [2-3-19]
  8. siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/3/18
    कक्ष्यां द्वितीयामासाद्य तिष्ठन्तु नृपवेश्मनः | देवायतनचैत्येषु सान्नभक्षाः सदक्षिणाः || २-३-१८kakSyAM dvitIyAmAsAdya tiSThantu nRpavezmanaH | devAyatanacaityeSu sAnnabhakSAH sadakSiNAH || 2-3-18- should reach the second inner apartment of the king's residence and remain seated there. At all temples and other places of worship, to cater food and other eatables and..... - [2-3-18]
  9. siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/3/17
    आबध्यन्तां पताकाश्च राजमार्गश्च सिच्यताम् | सर्वे च ताळावचरा गणिकाश्च स्वलंकृताः || २-३-१७AbadhyantAM patAkAzca rAjamArgazca sicyatAm | sarve ca tALAvacarA gaNikAzca svalaMkRtAH || 2-3-17Banners be fastened and royal highways be sprinkled with water. All actors and beautifully adorned courtesans..... - [2-3-17]
  10. siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/3/16
    सूर्येऽभ्युदितमात्रे श्वो भविता स्वस्तिवाचनम् | ब्राह्मणाश्च निमन्त्र्यन्तां कल्प्यन्तामासनानि च || २-३-१६sUrye'bhyuditamAtre zvo bhavitA svastivAcanam | brAhmaNAzca nimantryantAM kalpyantAmAsanAni ca || 2-3-16As soon as the Sun rises tomorrow, arrangements be made for Swastivachana (a benedictory utterance). Let brahmanas be invited and suitable seats be arranged for them. [2-3-16]