1. siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/32/25
    सम्प्रदायबहुद्रव्यमेकैकस्योपजीवनम् | लक्ष्मणस्य च यद्वेश्म गृहं च यदिदं मम || २-३२-२५sampradAyabahudravyamekaikasyopajIvanam | lakSmaNasya ca yadvezma gRhaM ca yadidaM mama || 2-32-25- bestowed abundant wealth as subsistence, ( Rama said ) : - 'The palaces of Lakshmana and also mine..... - [2-32-25]
  2. siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/32/24
    यथोक्तं ब्राह्मणेन्द्राणांमददाद्धनदो यथा | अथाऽब्रवीद्बाष्पकलांस्तिष्ठतश्चोपजीविनः || २-३२-२४yathoktaM brAhmaNendrANAMmadadAddhanado yathA | athA'bravIdbASpakalAMstiSThatazcopajIvinaH || 2-32-24- distributed like Kubera, gifts of riches to all those Indras among brahmins (best of brahmins) in accordance with the instructions as told ( by Rama ). Thereafter, on each of the dependents as they stood with their throats choked with tears and ( saying ),..... - [2-32-24]
  3. siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/32/23
    तथा द्विजातीस्ता न्सर्वान् लक्ष्मणार्चय सर्वशः | तत स्सपुरुषव्याघ्रस्तद्धनं लक्ष्मणः स्वयम् || २-३२-२३tathA dvijAtIstA nsarvAn lakSmaNArcaya sarvazaH | tata ssapuruSavyAghrastaddhanaM lakSmaNaH svayam || 2-32-23- Oh ! Lakshmana, you should treat all those brahmins in that a way. Thereupon Lakshmana, a tiger among men, personally..... - [2-32-23]
  4. siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/32/22
    तेषां सहस्रं सौमित्रे प्रत्येकं सम्प्रदापय | अम्बा यथा च सा नन्देत्कौसल्या मम दक्षिणाम् || २-३२-२२teSAM sahasraM saumitre pratyekaM sampradApaya | ambA yathA ca sA nandetkausalyA mama dakSiNAm || 2-32-22- Oh ! Lakshmana, give each of them a thousand (cows or gold coins). My mother shall be pleased on seeing my respectful offerings,..... - [2-32-22]
  5. siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/32/21
    व्यञ्जनार्थं च सौमित्रे गोसहस्रमुपाकुरु | मेखलीनां महासङ्घः कौसल्यां समुपस्थितः || २-३२-२१vyaJjanArthaM ca saumitre gosahasramupAkuru | mekhalInAM mahAsaGghaH kausalyAM samupasthitaH || 2-32-21- and a thousand cows for preparing food (with milk products), Oh ! Lakshmana. The large number of brahmacharis wearing girdles and stand near Kausalya,..... - [2-32-21]
  6. siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/32/20
    तेषामशीतियानानि रत्नपूर्णानि दापय | शालिवाहसहस्रं च द्वे शते भद्रकां स्तथा || २-३२-२०teSAmazItiyAnAni ratnapUrNAni dApaya | zAlivAhasahasraM ca dve zate bhadrakAM stathA || 2-32-20Give them eighty carts filled with gems, a thousand bulls capable of carrying paddy, and two hundred oxen capable of ploughing land..... - [2-32-20]
  7. siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/32/19
    नित्यस्वाध्यायशीलत्वान्नान्यत्कुर्वन्ति किञ्चन | अलसा स्वादुकामाश्च महतां चापि सम्मताः || २-३२-१९nityasvAdhyAyazIlatvAnnAnyatkurvanti kiJcana | alasA svAdukAmAzca mahatAM cApi sammatAH || 2-32-19- engaged daily in the study of the Vedas and nothing else. Not active otherwise, they are fond of delicious food and are respected even by great people. [2-32-19]
  8. siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/32/18
    पशुकाभिश्च सर्वाभिर्गवां दशशतेन च | ये चेमे कठकालापा बहवो दण्डमाणवाः || २-३२-१८pazukAbhizca sarvAbhirgavAM dazazatena ca | ye ceme kaThakAlApA bahavo daNDamANavAH || 2-32-18- and with young female calves and a thousand cows. Many brahmacharis with a staff (as a mark of religious authority) wellversed in Katha and Kalapa portions of the Vedas..... - [2-32-18]
  9. siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/32/17
    सूतश्चित्ररथश्चार्य सचिवस्सुचिरोषितः | तोषयैनं महार्हैश्च रत्नैर्वस्त्रैर्धनैस्तथा || २-३२-१७sUtazcitrarathazcArya sacivassuciroSitaH | toSayainaM mahArhaizca ratnairvastrairdhanaistathA || 2-32-17Noble counsellor (of our father) and charioteer Chitraratha has been in our service for many years. Gratify him with invaluable jewels, clothes, wealth..... - [2-32-17]
  10. siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/32/16
    तस्य यानं च दासीश्च सौमित्रे सम्प्रदापय | कौशेयानि च वस्त्राणि यावत्तुष्यति स द्विजः || २-३२-१६tasya yAnaM ca dAsIzca saumitre sampradApaya | kauzeyAni ca vastrANi yAvattuSyati sa dvijaH || 2-32-16- Oh ! Lakshmana, arrange to give away them, chariots, maidservants, silk clothes till they are fully satisfied. [2-31-16]