1. siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/52/34
    भरतश्चापि वक्तव्यो यथा राजनि वर्तसे | तथा मातृषु वर्तेथाः सर्वास्वेवाविशेषतः || २-५२-३४bharatazcApi vaktavyo yathA rAjani vartase | tathA mAtRSu vartethAH sarvAsvevAvizeSataH || 2-52-34 You should tell Bharata that just as he treats the king so should he treat all the mothers without differentiating between them. [2-52-33]
  2. siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/52/33
    भरतं च परिष्वज्य यौवराज्येऽभिषिच्य च | अस्मत्सन्तापजं दुःखं न त्वामभिभविष्यति || २-५२-३३bharataM ca pariSvajya yauvarAjye'bhiSicya ca | asmatsantApajaM duHkhaM na tvAmabhibhaviSyati || 2-52-33On embracing Bharata and making him the crownprince the sorrow due to our departure will not affect you. [2-52-33]
  3. siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/52/32
    ब्रूयाश्च हि महाराजं भरतं क्षिप्रमानय | आगतश्चापि भरतः स्थाप्यो नृपमते पदे || २-५२-३२brUyAzca hi mahArAjaM bharataM kSipramAnaya | AgatazcApi bharataH sthApyo nRpamate pade || 2-52-32Tell the king to send for Bharata quickly, and on his arrival, he be placed in the position of the king as per his own desire. [2-52-32]
  4. siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/52/31
    आरोग्यं ब्रूहि कौशल्यामथ पादाभिवन्दनम् | सीताया मम चाऽऽर्यस्य वचनाल्लक्ष्मणस्य च || २-५२-३१ArogyaM brUhi kauzalyAmatha pAdAbhivandanam | sItAyA mama cA''ryasya vacanAllakSmaNasya ca || 2-52-31about my wellbeing and the wellbeing of Lakshmana and Sita. Convey our respectful salutations at the feet of mother Kausalya. [2-52-31]
  5. siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/52/30
    एवमुक्त्वा तु राजानं मातरं च सुमन्त्र मे | अन्याश्च देवीस्सहिताः कैकेयीं च पुनः पुनः || २-५२-३०evamuktvA tu rAjAnaM mAtaraM ca sumantra me | anyAzca devIssahitAH kaikeyIM ca punaH punaH || 2-52-30Having said this to the king, Oh ! Sumantra, tell my mother, the other queens including Kaikeyi again and again..... - [2-52-26]
  6. siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/52/29
    चतुर्दशसु वर्षेषु निवृत्तेषु पुनः पुनः | लक्ष्मणं मां च सीतां च द्रक्ष्यसे क्षिप्रमागतान् || २-५२-२९caturdazasu varSeSu nivRtteSu punaH punaH | lakSmaNaM mAM ca sItAM ca drakSyase kSipramAgatAn || 2-52-29Very quickly these fourteen years will come to an end and we will return (to Ayodhya). Then you will see me, Lakshmana and Sita off and on. [2-52-29]
  7. siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/52/28
    नैवाहमनुशोचामि लक्ष्मणो न च मैथिली | अयोध्यायाश्च्युताश्चेति वने वत्स्यामहेति च || २-५२-२८naivAhamanuzocAmi lakSmaNo na ca maithilI | ayodhyAyAzcyutAzceti vane vatsyAmaheti ca || 2-52-28I do not regret my banishment from Ayodhya to live in the forest. Neither Lakshmana nor Sita does. [2-52-28]
  8. siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/52/27
    अदृष्टदुःखं राजानं वृद्धमार्यं जितेन्द्रियम् | ब्रूयास्त्वमभिवाद्यैव मम हेतोरिदं वचः || २-५२-२७adRSTaduHkhaM rAjAnaM vRddhamAryaM jitendriyam | brUyAstvamabhivAdyaiva mama hetoridaM vacaH || 2-52-27After offering your salutations, tell these words, on my behalf, to the king who is respectable, bent with age and who has conquered his senses and never experienced any sorrow before. [2-52-27]
  9. siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/52/26
    यद्यथा स महाराजो नालीकमधिगच्छति | न च ताम्यति दुःखेन सुमन्त्र कुरु तत्तथा || २-५२-२६yadyathA sa mahArAjo nAlIkamadhigacchati | na ca tAmyati duHkhena sumantra kuru tattathA || 2-52-26Sumantra do things exactly in the manner the great king desires so that he does not feel sad or disappointed. [2-52-26]
  10. siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/52/25
    एतदर्थं हि राज्यानि प्रशासति नरेश्वराः | यदेषां सर्वकृत्येषु मनो न प्रतिहन्यते || २-५२-२५etadarthaM hi rAjyAni prazAsati narezvarAH | yadeSAM sarvakRtyeSu mano na pratihanyate || 2-52-25The minds of kings create no hurdles in all that they want to do. That is why they rule kingdoms. [2-52-25]