Search

  1. siva.sh/manusmriti/2/51
    समाहृत्य तु तद् भैक्षं यावदन्नममायया । निवेद्य गुरवेऽश्नीयादाचम्य प्राङ्मुखः शुचिः ॥ ५१ ॥samAhRtya tu tad bhaikSaM yAvadannamamAyayA । nivedya gurave'znIyAdAcamya prAGmukhaH zuciH ॥ 51 ॥Having collected as much food as is required (from several persons), and having announced it without guile to his teacher, let him eat, turning his face towards the east, and having purified himself by sipping water.
  2. siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-10/90/2
    स्त्रीभिश्चोत्तमवेषाभिर्नवयौवनकान्तिभिः । कन्दुकादिभिर्हर्म्येषु क्रीडन्तीभिस्तडिद्द्युभिः ॥ १०-९०-२ ॥strIbhizcottamaveSAbhirnavayauvanakAntibhiH । kandukAdibhirharmyeSu krIDantIbhistaDiddyubhiH ॥ 10-90-2 ॥When these beautiful women in the bloom of youth would play on the city’s rooftops with balls and other toys, they shone like flashing lightning. ॥ 10-90-2 ॥
  3. siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-10/90/1
    श्रीशुक उवाच सुखं स्वपुर्यां निवसन् द्वारकायां श्रियः पतिः । सर्वसम्पत्समृद्धायां जुष्टायां वृष्णिपुङ्गवैः ॥ १०-९०-१ ॥zrIzuka uvAca sukhaM svapuryAM nivasan dvArakAyAM zriyaH patiH । sarvasampatsamRddhAyAM juSTAyAM vRSNipuGgavaiH ॥ 10-90-1 ॥Śukadeva Gosvamī said: The master of the goddess of fortune resided happily in His capital city, Dvārakā, which was endowed with all opulences and populated by the most eminent Vṛṣṇis and their gorgeously dressed wives. ॥ 10-90-1 ॥
  4. siva.sh/manusmriti/2/31
    मङ्गल्यं ब्राह्मणस्य स्यात् क्षत्रियस्य बलान्वितम् । वैश्यस्य धनसंयुक्तं शूद्रस्य तु जुगुप्सितम् ॥ ३१ ॥maGgalyaM brAhmaNasya syAt kSatriyasya balAnvitam । vaizyasya dhanasaMyuktaM zUdrasya tu jugupsitam ॥ 31 ॥Let (the first part of) a Brahmana’s name (denote something) auspicious, a Kshatriya’s be connected with power, and a Vaisya’s with wealth, but a Sudra’s (express something) contemptible.
  5. siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-10/86/46
    श‍ृण्वतां गदतां शश्वदर्चतां त्वाभिवन्दताम् । नृणां संवदतामन्तर्हृदि भास्यमलात्मनाम् ॥ १०-८६-४६ ॥za‍RNvatAM gadatAM zazvadarcatAM tvAbhivandatAm । nRNAM saMvadatAmantarhRdi bhAsyamalAtmanAm ॥ 10-86-46 ॥You reveal Yourself within the hearts of those persons of pure consciousness who constantly hear about You, chant about You, worship You, glorify You and converse with one another about You. ॥ 10-86-46 ॥
  6. siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-10/86/41
    फलार्हणोशीरशिवामृताम्बुभिर्मृदा सुरभ्या तुलसीकुशाम्बुजैः । आराधयामास यथोपपन्नया सपर्यया सत्त्वविवर्धनान्धसा ॥ १०-८६-४१ ॥phalArhaNozIrazivAmRtAmbubhirmRdA surabhyA tulasIkuzAmbujaiH । ArAdhayAmAsa yathopapannayA saparyayA sattvavivardhanAndhasA ॥ 10-86-41 ॥He worshiped them with offerings of auspicious items easily available to him, such as fruits, uśīra root, pure, nectarean water, fragrant clay, tulasī leaves, kuśa grass and lotus flowers. Then he offered them food that increases the mode of goodness. ॥ 10-86-41 ॥
  7. siva.sh/manusmriti/1/61
    स्वायम्भुवस्यास्य मनोः षड्वंश्या मनवोऽपरे । सृष्टवन्तः प्रजाः स्वाः स्वा महात्मानो महौजसः ॥ ६१ ॥svAyambhuvasyAsya manoH SaDvaMzyA manavo'pare । sRSTavantaH prajAH svAH svA mahAtmAno mahaujasaH ॥ 61 ॥Six other high-minded, very powerful Manus, who belong to the race of this Manu, the descendant of the Self-existent (Svayambhu), and who have severally produced created beings,
  8. siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-10/86/40
    तदम्भसा महाभाग आत्मानं स गृहान्वयम् । स्नापयाञ्चक्र उद्धर्षो लब्धसर्वमनोरथः ॥ १०-८६-४० ॥tadambhasA mahAbhAga AtmAnaM sa gRhAnvayam । snApayAJcakra uddharSo labdhasarvamanorathaH ॥ 10-86-40 ॥With the wash water, the virtuous Śrutadeva copiously sprinkled himself, his house and his family. Overjoyed, he felt that all his desires had now been fulfilled. ॥ 10-86-40 ॥
  9. siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-10/86/37
    इत्युपामन्त्रितो राज्ञा भगवांल्लोकभावनः । उवास कुर्वन् कल्याणं मिथिलानरयोषिताम् ॥ १०-८६-३७ ॥ityupAmantrito rAjJA bhagavAMllokabhAvanaH । uvAsa kurvan kalyANaM mithilAnarayoSitAm ॥ 10-86-37 ॥॥ Śukadeva Gosvāmī continued:॥ Thus invited by the King, the Supreme Lord, sustainer of the world, consented to stay for some time to bestow good fortune on the men and women of Mithilā. ॥ 10-86-37 ॥
  10. siva.sh/manusmriti/1/57
    एवं स जाग्रत्स्वप्नाभ्यामिदं सर्वं चराचरम् । सञ्जीवयति चाजस्रं प्रमापयति चाव्ययः ॥ ५७ ॥evaM sa jAgratsvapnAbhyAmidaM sarvaM carAcaram । saJjIvayati cAjasraM pramApayati cAvyayaH ॥ 57 ॥Thus he, the imperishable one, by (alternately) waking and slumbering, incessantly revivifies and destroys this whole movable and immovable (creation).