Search

  1. siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-10/65/2
    परिष्वक्तश्चिरोत्कण्ठैर्गोपैर्गोपीभिरेव च । रामोऽभिवाद्य पितरावाशीर्भिरभिनन्दितः ॥ १०-६५-२ ॥pariSvaktazcirotkaNThairgopairgopIbhireva ca । rAmo'bhivAdya pitarAvAzIrbhirabhinanditaH ॥ 10-65-2 ॥Having long suffered the anxiety of separation, the cowherd men and their wives embraced Lord Balarāma. The Lord then offered respects to His parents, and they joyfully greeted Him with prayers. ॥ 10-65-2 ॥
  2. siva.sh/manusmriti/12/62
    धान्यं हृत्वा भवत्याखुः कांस्यं हंसो जलं प्लवः । मधु दंशः पयः काको रसं श्वा नकुलो घृतम् ॥ ६२ ॥dhAnyaM hRtvA bhavatyAkhuH kAMsyaM haMso jalaM plavaH । madhu daMzaH payaH kAko rasaM zvA nakulo ghRtam ॥ 62 ॥For stealing grain (a man) becomes a rat, for stealing yellow metal a Hamsa, for stealing water a Plava, for stealing honey a stinging insect, for stealing milk a crow, for stealing condiments a dog, for stealing clarified butter an ichneumon;
  3. siva.sh/manusmriti/4/100
    यथोदितेन विधिना नित्यं छन्दस्कृतं पठेत् । ब्रह्म छन्दस्कृतं चैव द्विजो युक्तो ह्यनापदि ॥ १०० ॥yathoditena vidhinA nityaM chandaskRtaM paThet । brahma chandaskRtaM caiva dvijo yukto hyanApadi ॥ 100 ॥According to the rule declared above, let him recite the daily (portion of the) Mantras, and a zealous Brahmana, (who is) not in distress, (shall study) the Brahmana and the Mantrasamhita.
  4. siva.sh/manusmriti/4/99
    नाविस्पष्टमधीयीत न शूद्रजनसन्निधौ । न निशान्ते परिश्रान्तो ब्रह्माधीत्य पुनः स्वपेत् ॥ ९९ ॥nAvispaSTamadhIyIta na zUdrajanasannidhau । na nizAnte parizrAnto brahmAdhItya punaH svapet ॥ 99 ॥Let him not recite (the texts) indistinctly, nor in the presence of Sudras; nor let him, if in the latter part of the night he is tired with reciting the Veda, go again to sleep.
  5. siva.sh/manusmriti/4/98
    अत ऊर्ध्वं तु छन्दांसि शुक्लेषु नियतः पठेत् । वेदाङ्गानि च सर्वाणि कृष्णपक्षेषु सम्पठेत् ॥ ९८ ॥ata UrdhvaM tu chandAMsi zukleSu niyataH paThet । vedAGgAni ca sarvANi kRSNapakSeSu sampaThet ॥ 98 ॥Afterwards he shall diligently recite the Vedas during the bright (halves of the months), and duly study all the Angas of the Vedas during the dark fortnights.
  6. siva.sh/mahabharat/adi-parva/80/12
    अभिषेक्तु कामं नृपतिं पूरुं पुत्रं कनीयसम बराह्मण परमुखा वर्णा इदं वचनम अब्रुवन ॥ १-८०-१२ ॥abhiSektu kAmaM nRpatiM pUruM putraM kanIyasama barAhmaNa paramukhA varNA idaM vacanama abruvana ॥ 1-80-12 ॥'Yayati wished to crown Puru, his youngest son, as king. However, the four social orders, led by the Brahmanas, then spoke to the monarch as follows.' ॥ 1-80-12 ॥
  7. siva.sh/manusmriti/4/91
    एतद् विदन्तो विद्वांसो ब्राह्मणा ब्रह्मवादिनः । न राज्ञः प्रतिगृह्णन्ति प्रेत्य श्रेयोऽभिकाङ्क्षिणः ॥ ९१ ॥etad vidanto vidvAMso brAhmaNA brahmavAdinaH । na rAjJaH pratigRhNanti pretya zreyo'bhikAGkSiNaH ॥ 91 ॥Learned Brahmanas, who know that, who study the Veda and desire bliss after death, do not accept presents from a king.
  8. siva.sh/ramayana/yuddha-kanda/18/22
    पिशाचानदानवान् यक्ष नपृथिव्यांचैवराक्षसान् । अङ्गुल्यग्रेणतान् हन्यामिच्छन् हरिगणेश्वर ॥ ६-१८-२२pizAcAnadAnavAn yakSa napRthivyAMcaivarAkSasAn । aGgulyagreNatAn hanyAmicchan harigaNezvara ॥ 6-18-22"O leader of the Vanara troop If I so desire, I can kill with the tip of my big finger the devils, Danavas, Yakshas and the Rakshasas on this earth. ॥ 6-18-22॥
  9. siva.sh/ramayana/yuddha-kanda/18/21
    सुदुष्टोवाप्यदुष्टोवाकिमेषरजनीचरः । सूक्ष्ममप्यहितंकर्तुंममाशक्तःकथञ्चन ॥ ६-१८-२१suduSTovApyaduSTovAkimeSarajanIcaraH । sUkSmamapyahitaMkartuMmamAzaktaHkathaJcana ॥ 6-18-21- "Whether this night ranger is wicked or not wicked, is he capable of doing even subtlest harm to me? ॥ 6-18-21॥
  10. siva.sh/manusmriti/4/64
    न नृत्येदथ वा गायेन्न वादित्राणि वादयेत् । नास्फोटयेन्न च क्ष्वेडेन्न च रक्तो विरावयेत् ॥ ६४ ॥na nRtyedatha vA gAyenna vAditrANi vAdayet । nAsphoTayenna ca kSveDenna ca rakto virAvayet ॥ 64 ॥Let him not dance, nor sing, nor play musical instruments, nor slap (his limbs), nor grind his teeth, nor let him make uncouth noises, though he be in a passion.