Search
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-10/87/7तत्रोपविष्टमृषिभिः कलापग्रामवासिभिः । परीतं प्रणतोऽपृच्छदिदमेव कुरूद्वह ॥ १०-८७-७ ॥tatropaviSTamRSibhiH kalApagrAmavAsibhiH । parItaM praNato'pRcchadidameva kurUdvaha ॥ 10-87-7 ॥There Nārada approached Lord Nārāyaṇa Ṛṣi, who was sitting amidst sages of the village of Kalāpa. After bowing down to the Lord, O hero of the Kurus, Nārada asked Him the very same question you have asked me. ॥ 10-87-7 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-10/84/38वित्तैषणां यज्ञदानैर्गृहैर्दारसुतैषणाम् । आत्मलोकैषणां देव कालेन विसृजेद्बुधः । ग्रामे त्यक्तैषणाः सर्वे ययुर्धीरास्तपोवनम् ॥ १०-८४-३८ ॥vittaiSaNAM yajJadAnairgRhairdArasutaiSaNAm । AtmalokaiSaNAM deva kAlena visRjedbudhaH । grAme tyaktaiSaNAH sarve yayurdhIrAstapovanam ॥ 10-84-38 ॥An intelligent person should learn to renounce his desire for wealth by performing sacrifices and acts of charity. He should learn to renounce his desire for wife and children by experiencing family life. And he should learn to renounce his desire for promotion to a higher planet in his next life, O saintly Vasudeva, by studying the effects of time. Self-controlled sages who have thus renounced their attachment to household life go to the forest to perform austerities. ॥ 10-84-38 ॥
- siva.sh/manusmriti/1/90पशूनां रक्षणं दानमिज्याऽध्ययनमेव च । वणिक्पथं कुसीदं च वैश्यस्य कृषिमेव च ॥ ९० ॥pazUnAM rakSaNaM dAnamijyA'dhyayanameva ca । vaNikpathaM kusIdaM ca vaizyasya kRSimeva ca ॥ 90 ॥The Vaisya to tend cattle, to bestow gifts, to offer sacrifices, to study (the Veda), to trade, to lend money, and to cultivate land.
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-10/84/37अयं स्वस्त्ययनः पन्था द्विजातेर्गृहमेधिनः । यच्छ्रद्धयाऽऽप्तवित्तेन शुक्लेनेज्येत पूरुषः ॥ १०-८४-३७ ॥ayaM svastyayanaH panthA dvijAtergRhamedhinaH । yacchraddhayA''ptavittena zuklenejyeta pUruSaH ॥ 10-84-37 ॥This is the most auspicious path for a religious householder of the twice-born orders — to selflessly worship the Personality of Godhead with wealth honestly obtained. ॥ 10-84-37 ॥
- siva.sh/ramayana/sundara-kanda/33/29पूर्वजस्यानुयात्रार्थे द्रुमचीरैरलङ्कृतः । ते वयं भर्तुरादेशं बहुमान्य दृढव्रताः ॥ ५-३३-२९pUrvajasyAnuyAtrArthe drumacIrairalaGkRtaH । te vayaM bharturAdezaM bahumAnya dRDhavratAH ॥ 5-33-29- donning robes of bark and kusha grass also prepared to follow his elder brother. Respecting the king's order and determined firmly, we . - ॥ 5-33-29॥
- siva.sh/caraka-samhita/sutra-sthana/23/17तक्राभयाप्रयोगैश्च त्रिफलायास्तथैव च। अरिष्टानां प्रयोगैश्च यान्ति मेहादयः शमम् ॥१७॥takrAbhayAprayogaizca triphalAyAstathaiva ca। ariSTAnAM prayogaizca yAnti mehAdayaH zamam ॥17॥Haritaki (Terminalia chebula) with butter milk, triphala (Terminalia chebula, Terminalia belerica Roxb. And Emblica officinalis Gaertn.) and arishta (different types of medicinal alcoholic preparations) are prescribed for the treatment of obstinate urinary disorders including diabetes mellitus and such other diseases.
- siva.sh/ramayana/sundara-kanda/33/28न हि मे तेन हीनाया वासस्स्वर्गेऽपि रोचते । प्रागेव तु महाभागस्सौमित्रिर्मित्रनन्दनः ॥ ५-३३-२८na hi me tena hInAyA vAsassvarge'pi rocate । prAgeva tu mahAbhAgassaumitrirmitranandanaH ॥ 5-33-28- as I did not prefer even heaven without him. Then the fortunate Saumitri, the enhancer of his friends’ delight - ॥ 5-33-28॥
- siva.sh/caraka-samhita/sutra-sthana/5/6न चैवमुक्ते द्रव्ये गुरुलाघवमकारणं मन्येत, लघूनि हि द्रव्याणि वाय्वग्निगुणबहुलानि भवन्ति; पृथ्वीसोमगुणबहुलानीतराणि,तस्मात् स्वगुणादपि लघून्यग्निसन्धुक्षणस्वभावान्यल्पदोषाणि चोच्यन्तेऽपि सौहित्योपयुक्तानि, गुरूणिपुनर्नाग्निसन्धुक्षणस्वभावान्यसामान्यात्, अतश्चातिमात्रं दोषवन्ति सौहित्योपयुक्तान्यन्यत्र व्यायामाग्निबलात्; सैषाभवत्यग्निबलापेक्षिणी मात्रा ॥६॥na caivamukte dravye gurulAghavamakAraNaM manyeta, laghUni hi dravyANi vAyvagniguNabahulAni bhavanti; pRthvIsomaguNabahulAnItarANi,tasmAt svaguNAdapi laghUnyagnisandhukSaNasvabhAvAnyalpadoSANi cocyante'pi sauhityopayuktAni, gurUNipunarnAgnisandhukSaNasvabhAvAnyasAmAnyAt, atazcAtimAtraM doSavanti sauhityopayuktAnyanyatra vyAyAmAgnibalAt; saiSAbhavatyagnibalApekSiNI mAtrA ॥6॥Basic composition of food: From this, one should not conclude that heaviness or lightness in a food-article is mentioned without a reason. The light to digest substances have a predominance of the qualities of vayu and agni. The others have a predominance of the qualities of prithvi and jala. Therefore, the light food-articles are stimulants of agni owing to their innate quality, and are said to be less harmful even if they are eaten to a surfeit. On the other hand, heavy articles are non-stimulant of agni by nature, due to their dissimilarity of qualities. Thus, they cause harm if taken in excess quantity, unless there is strong agni achieved by physical exercise. Thus the right quantity of diet is determined by the strength of agni.
- siva.sh/ramayana/yuddha-kanda/31/45सविद्युज्जिह्वेनसहैवतच्छिरोधनुश्चभूमौविनिकीर्यरावणः । विदेहराजस्यसुतांयशस्विनींततोऽब्रवीत्तांभवमेवशानुगा ॥ ६-३१-४५savidyujjihvenasahaivatacchirodhanuzcabhUmauvinikIryarAvaNaH । videharAjasyasutAMyazasvinIMtato'bravIttAMbhavamevazAnugA ॥ 6-31-45Then Ravana placing that head brought by Vidyujihvam and the famous bow on the ground said to the daughter of the king of Videha, "Now you may submit to my will." ॥ 6-31-45॥
- siva.sh/ramayana/yuddha-kanda/30/16एवमुक्त्वामहातेजारावणःपुनरब्रवीत् । चरिताभवतासेनाकेऽत्रशूराःप्लवङ्गमाः ॥ ६-३०-१६evamuktvAmahAtejArAvaNaHpunarabravIt । caritAbhavatAsenAke'trazUrAHplavaGgamAH ॥ 6-30-16Glorious Ravana having spoken like that, again said (to Saardula), "You moved about in the army (camp) there. Tell me who among the monkeys are warriors? ॥ 6-30-16॥