Search
- siva.sh/mahabharat/adi-parva/79/11[य] यत तवं मे हृदयाज जातॊ वयः सवं न परयच्छसि तस्मात परजा समुच्छेदं तुर्वसॊ तव यास्यति ॥ १-७९-११ ॥[ya] yata tavaM me hRdayAja jAtò vayaH savaM na parayacchasi tasmAta parajA samucchedaM turvasò tava yAsyati ॥ 1-79-11 ॥'Yayati told him, "You are born from my heart, my son! Yet you do not grant me your youth! Therefore, O Turvasu, your lineage shall cease to exist."' ॥ 1-79-11 ॥
- siva.sh/manusmriti/4/15नैहेतार्थान् प्रसङ्गेन न विरुद्धेन कर्मणा । न विद्यमानेष्वर्थेषु नार्त्यामपि यतस्ततः ॥ १५ ॥naihetArthAn prasaGgena na viruddhena karmaNA । na vidyamAneSvartheSu nArtyAmapi yatastataH ॥ 15 ॥Whether he be rich or even in distress, let him not seek wealth through pursuits to which men cleave, nor by forbidden occupations, nor (let him accept presents) from any (giver whosoever he may be).
- siva.sh/manusmriti/3/241घ्राणेन सूकरो हन्ति पक्षवातेन कुक्कुटः । श्वा तु दृष्टिनिपातेन स्पर्शेणावरवर्णजः ॥ २४१ ॥ghrANena sUkaro hanti pakSavAtena kukkuTaH । zvA tu dRSTinipAtena sparzeNAvaravarNajaH ॥ 241 ॥A boar makes (the rite) useless by inhaling the smell (of the offerings), a cock by the air of his wings, a dog by throwing his eye (on them), a low-caste man by touching (them).
- siva.sh/manusmriti/3/240होमे प्रदाने भोज्ये च यदेभिरभिवीक्ष्यते । दैवे हविषि पित्र्ये वा तद् गच्छत्ययथातथम् ॥ २४० ॥home pradAne bhojye ca yadebhirabhivIkSyate । daive haviSi pitrye vA tad gacchatyayathAtatham ॥ 240 ॥What (any of) these sees at a burnt-oblation, at a (solemn) gift, at a dinner (given to Brahmanas), or at any rite in honour of the gods and manes, that produces not the intended result.
- siva.sh/manusmriti/3/223तेषां दत्त्वा तु हस्तेषु सपवित्रं तिलौदकम् । तत्पिण्डाग्रं प्रयच्छेत स्वधैषामस्त्विति ब्रुवन् ॥ २२३ ॥teSAM dattvA tu hasteSu sapavitraM tilaudakam । tatpiNDAgraM prayaccheta svadhaiSAmastviti bruvan ॥ 223 ॥Having poured water mixed with sesamum, in which a blade of Kusa grass has been placed, into the hands of the (guests), he shall give (to each) that (above-mentioned) portion of the cake, saying, ’To those, Svadha!’
- siva.sh/manusmriti/3/221पिता यस्य निवृत्तः स्याज् जीवेच्चापि पितामहः । पितुः स नाम सङ्कीर्त्य कीर्तयेत् प्रपितामहम् ॥ २२१ ॥pitA yasya nivRttaH syAj jIveccApi pitAmahaH । pituH sa nAma saGkIrtya kIrtayet prapitAmaham ॥ 221 ॥But he whose father is dead, while his grandfather lives, shall, after pronouncing his father’s name, mention (that of) his great-grandfather.
- siva.sh/mahabharat/adi-parva/77/5ऋतुकाले तु संप्राप्ते देव यानी वराङ्गना लेभे गर्भं परथमतः कुमारं च वयजायत ॥ १-७७-५ ॥RtukAle tu saMprApte deva yAnI varAGganA lebhe garbhaM parathamataH kumAraM ca vayajAyata ॥ 1-77-5 ॥'And when her season came, the fair Devayani conceived. And she brought forth as her first child a fine boy.' ॥ 1-77-5 ॥
- siva.sh/mahabharat/adi-parva/68/25अत्र ते हृदयं वेद सत्यस्यैवानृतस्य च कल्याण बत साक्षी तवं मात्मानम अवमन्यथाः ॥ १-६८-२५ ॥atra te hRdayaM veda satyasyaivAnRtasya ca kalyANa bata sAkSI tavaM mAtmAnama avamanyathAH ॥ 1-68-25 ॥'Hence, speak the truth and do not belittle yourself. One who masquerades as something he is not, deceives himself akin to being his own thief and plunderer.' ॥ 1-68-25 ॥
- siva.sh/mahabharat/adi-parva/68/21संरम्भामर्ष ताम्राक्षी सफुरमाणौष्ठ संपुटा कटाक्षैर निर्दहन्तीव तिर्यग राजानम ऐक्षत ॥ १-६८-२१ ॥saMrambhAmarSa tAmrAkSI saphuramANauSTha saMpuTA kaTAkSaira nirdahantIva tiryaga rAjAnama aikSata ॥ 1-68-21 ॥'Gradually, her eyes took on a coppery hue, and her lips started trembling. The intermittent glances she directed towards the king appeared to scorch him with their intensity.' ॥ 1-68-21 ॥
- siva.sh/mahabharat/adi-parva/77/4देव यान्या तु सहितः स नृपॊ नहुषात्मजः विजहार बहून अब्दान देववन मुदितॊ भृशम ॥ १-७७-४ ॥deva yAnyA tu sahitaH sa nRpò nahuSAtmajaH vijahAra bahUna abdAna devavana muditò bhRzama ॥ 1-77-4 ॥'But it was with Devayani that the royal son of Nahusha sported like a celestial for many years in joy and bliss.' ॥ 1-77-4 ॥