Search
- siva.sh/mahabharat/adi-parva/68/27एकॊ ऽहम अस्मीति च मन्यसे तवं; न हृच्छयं वेत्सि मुनिं पुराणम यॊ वेदिता कर्मणः पापकस्य; यस्यान्तिके तवं वृजिनं करॊषि ॥ १-६८-२७ ॥ekò 'hama asmIti ca manyase tavaM; na hRcchayaM vetsi muniM purANama yò veditA karmaNaH pApakasya; yasyAntike tavaM vRjinaM karòSi ॥ 1-68-27 ॥'You might believe that only you are aware of your actions, but aren't you aware that the Ancient, Omniscient One (Narayana) resides within your heart? He is privy to all your misdeeds; thus, you commit sins under His watchful gaze. ' ॥ 1-68-27 ॥
- siva.sh/ramayana/yuddha-kanda/8/22क्रुद्ध: परिलिहन्सृक्कांजिह्वयावाक्यमब्रवीत् । स्वैरंकुर्वन्तुकर्माणिभवन्तोविगतज्वराः ॥ ६-८-२२kruddha: parilihansRkkAMjihvayAvAkyamabravIt । svairaMkurvantukarmANibhavantovigatajvarAH ॥ 6-8-22- enraged, licking lips with his tongue said these words, ''All of you giving up fear, do your duties freely - ॥ 6-8-22॥
- siva.sh/mahabharat/adi-parva/81/4निपतन परच्युतः सवर्गाद अप्राप्तॊ मेदिनी तलम सथित आसीद अन्तरिक्षे स तदेति शरुतं मया ॥ १-८१-४ ॥nipatana paracyutaH savargAda aprAptò medinI talama sathita AsIda antarikSe sa tadeti zarutaM mayA ॥ 1-81-4 ॥'And I have heard, O king, that Yayati, though cast down from heaven, did not reach the earth's surface but remained suspended in the sky.' ॥ 1-81-4 ॥
- siva.sh/gherand-samhita/3/58अथ वज्रोलिमुद्रायाः फलकथनम् । अयं योगो योगश्रेष्ठो योगिनां मुक्तिकारणम् । अयं हितप्रदो योगो योगिनां सिद्धिदायकः ॥३-५८॥atha vajrolimudrAyAH phalakathanam । ayaM yogo yogazreSTho yoginAM muktikAraNam । ayaM hitaprado yogo yoginAM siddhidAyakaH ॥3-58॥Vajroli posture is said to be the best among yoga practices. Yogis attain liberation by practicing this. Also, this mudra is beneficial and provides success to the yogis.
- siva.sh/ramayana/yuddha-kanda/3/11दृढबद्धकवाटानिमहापरिघवन्तिच । द्वाराणिविपुलान्यस्याश्चत्वारिसुमहान्तिच ॥ ६-३-११dRDhabaddhakavATAnimahAparighavantica । dvArANivipulAnyasyAzcatvArisumahAntica ॥ 6-3-11"Lanka is endowed with lofty wide courtyards, entrances with doors that are fixed with metal fixtures and large iron bars. ॥ 6-3-11॥
- siva.sh/mahabharat/adi-parva/81/1[व] एवं स नाहुषॊ राजा ययातिः पुत्रम ईप्सितम राज्ये ऽभिषिच्य मुदितॊ वानप्रस्थॊ ऽभवन मुनिः ॥ १-८१-१ ॥[va] evaM sa nAhuSò rAjA yayAtiH putrama Ipsitama rAjye 'bhiSicya muditò vAnaprasthò 'bhavana muniH ॥ 1-81-1 ॥'Vaisampayana said, "Thus, King Nahusha's son, Yayati, joyfully installed his beloved son in the kingdom and then became a forest-dwelling sage."' ॥ 1-81-1 ॥
- siva.sh/ramayana/yuddha-kanda/1/1श्रुत्वा हनुमतो वाक्यं यथावदभिभाषितम् । रामः प्रीतिसमायुक्तो वाक्यमुत्तरमब्रवीत् ॥ ६-१-१zrutvA hanumato vAkyaM yathAvadabhibhASitam । rAmaH prItisamAyukto vAkyamuttaramabravIt ॥ 6-1-1Having heard Hanuman's words in that manner, full of love, Rama replied : . - ॥ 6-1-1॥
- siva.sh/ramayana/sundara-kanda/62/19इहागच्छत गच्छामो वानरान् बलदर्पितान् । बलेन वारयिष्यामो मधु भक्षयतो वयम् ॥ ५-६२-१९ihAgacchata gacchAmo vAnarAn baladarpitAn । balena vArayiSyAmo madhu bhakSayato vayam ॥ 5-62-19- "Come, we will all go there to Madhuvanam and prevent forcibly the vanaras who have consumed honey proud of their power.'' ॥ 5-62-19॥
- siva.sh/ramayana/yuddha-kanda/18/34रामस्यतुवच्शुत्वासुग्रीवःप्लवगेश्वरः । प्रत्यभाषतकाकुत्स्थंसौहार्देनप्रचोदितः ॥ ६-१८-३४rAmasyatuvaczutvAsugrIvaHplavagezvaraH । pratyabhASatakAkutsthaMsauhArdenapracoditaH ॥ 6-18-34Having heard the inciting words spoken by Rama so lovingly, the king of Vanaras replied. ॥ 6-18-34॥
- siva.sh/gherand-samhita/6/9सहस्रारे महापद्मे कर्णिकायां विचिन्तयेत् । विलग्नसहितं पद्मं द्वादशैर्दलसंयुतम् ॥६-९॥sahasrAre mahApadme karNikAyAM vicintayet । vilagnasahitaM padmaM dvAdazairdalasaMyutam ॥6-9॥Amidst thousands of lotuses, there is a lotus with twelve (12) petals or leaves. The yogi should think about it or meditate on it.