Search
- siva.sh/bala-mukundashtakam/3इन्दीवरश्यामलकोमलाङ्गं इन्द्रादिदेवार्चितपादपद्मम् । सन्तानकल्पद्रुममाश्रितानां बालं मुकुन्दं मनसा स्मरामि ॥ ३॥indIvarazyAmalakomalAGgaM indrAdidevArcitapAdapadmam । santAnakalpadrumamAzritAnAM bAlaM mukundaM manasA smarAmi ॥ 3॥(My mind remembers that beautiful Bala Mukundam) who is like a dark-blue lotus with tender and soft body, whose lotus feet are worshipped by Indra and other devas, by taking refuge in that never ending wish fulfilling tree, … my mind remembers that beautiful Bala Mukundam.
- siva.sh/ramayana/yuddha-kanda/30/26पुत्त्रावैवस्वतस्यात्रपञ्चकालान्तकोपमाः । गजोगवाक्षोगवयश्शरभोगन्धमादनः ॥ ६-३०-२६puttrAvaivasvatasyAtrapaJcakAlAntakopamAH । gajogavAkSogavayazzarabhogandhamAdanaH ॥ 6-30-26- Gaja, Gavaksha, Gavaya, Sarabha and Gandhamadana are the five sons of Yama, the god of death, all of them resembling Yama at the time of dissolution of the world. ॥ 6-30-26॥
- siva.sh/ramayana/yuddha-kanda/30/25नप्ताशक्रस्यदुर्धर्षोबलवानङ्गदोयुवा । मैन्दश्चद्विविदश्चोभौबलिनावश्विसम्भवौ ॥ ६-३०-२५naptAzakrasyadurdharSobalavAnaGgadoyuvA । maindazcadvividazcobhaubalinAvazvisambhavau ॥ 6-30-25"The indomitable and powerful young Angada is the grandson of Indra, the strong Mainda and Dwivida are both the twin sons of Ashwini Devas - ॥ 6-30-25॥
- siva.sh/ramayana/yuddha-kanda/30/21गद्गदस्यैवपुत्त्रोऽन्योगुरुपुत्र: शतक्रतोः । कदनंयस्यपुत्रेणकृतमेकेनरक्षसाम् ॥ ६-३०-२१gadgadasyaivaputtro'nyoguruputra: zatakratoH । kadanaMyasyaputreNakRtamekenarakSasAm ॥ 6-30-21''Another son of Gadgada is Dhumra. One who killed many Rakshasas is Hanuman, the son of Kesari, who is the son of Brhaspati. ॥ 6-30-21॥
- siva.sh/manusmriti/12/92यथोक्तान्यपि कर्माणि परिहाय द्विजोत्तमः । आत्मज्ञाने शमे च स्याद् वेदाभ्यासे च यत्नवान् ॥ ९२ ॥yathoktAnyapi karmANi parihAya dvijottamaH । AtmajJAne zame ca syAd vedAbhyAse ca yatnavAn ॥ 92 ॥After giving up even the above-mentioned sacrificial rites, a Brahmana should exert himself in (acquiring) the knowledge of the Soul, in extinguishing his passions, and in studying the Veda.
- siva.sh/manusmriti/6/79प्रियेषु स्वेषु सुकृतमप्रियेषु च दुष्कृतम् । विसृज्य ध्यानयोगेन ब्रह्माभ्येति सनातनम् ॥ ७९ ॥priyeSu sveSu sukRtamapriyeSu ca duSkRtam । visRjya dhyAnayogena brahmAbhyeti sanAtanam ॥ 79 ॥Making over (the merit of his own) good actions to his friends and (the guilt of) his evil deeds to his enemies, he attains the eternal Brahman by the practice of meditation.
- siva.sh/manusmriti/6/35ऋणानि त्रीण्यपाकृत्य मनो मोक्षे निवेशयेत् । अनपाकृत्य मोक्षं तु सेवमानो व्रजत्यधः ॥ ३५ ॥RNAni trINyapAkRtya mano mokSe nivezayet । anapAkRtya mokSaM tu sevamAno vrajatyadhaH ॥ 35 ॥When he has paid the three debts, let him apply his mind to (the attainment of) final liberation; he who seeks it without having paid (his debts) sinks downwards.
- siva.sh/manusmriti/6/31अपराजितां वाऽस्थाय व्रजेद् दिशमजिह्मगः । आ निपातात्शरीरस्य युक्तो वार्यनिलाशनः ॥ ३१ ॥aparAjitAM vA'sthAya vrajed dizamajihmagaH । A nipAtAtzarIrasya yukto vAryanilAzanaH ॥ 31 ॥Or let him walk, fully determined and going straight on, in a north-easterly direction, subsisting on water and air, until his body sinks to rest.
- siva.sh/manusmriti/6/26अप्रयत्नः सुखार्थेषु ब्रह्मचारी धराऽऽशयः । शरणेष्वममश्चैव वृक्षमूलनिकेतनः ॥ २६ ॥aprayatnaH sukhArtheSu brahmacArI dharA''zayaH । zaraNeSvamamazcaiva vRkSamUlaniketanaH ॥ 26 ॥Making no effort (to procure) things that give pleasure, chaste, sleeping on the bare ground, not caring for any shelter, dwelling at the roots of trees.
- siva.sh/mahabharat/adi-parva/89/5परवीरेश्वर रौद्राश्वास तरयः पुत्रा महारथाः पूरॊः पौष्ठ्याम अजायन्त परवीरस तत्र वंशकृत ॥ १-८९-५ ॥paravIrezvara raudrAzvAsa tarayaH putrA mahArathAH pUròH pauSThyAma ajAyanta paravIrasa tatra vaMzakRta ॥ 1-89-5 ॥'Puru, with his wife Paushti, had three sons: Pravira, Iswara, and Raudraswa, all renowned as mighty warriors of the chariot. Among these, Pravira stood out as the one who continued the lineage.' ॥ 1-89-5 ॥