Search
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-10/84/44तद्दीक्षायां प्रवृत्तायां वृष्णयः पुष्करस्रजः । स्नाताः सुवाससो राजन् राजानः सुष्ठ्वलङ्कृताः ॥ १०-८४-४४ ॥vasudeva bhavAnnUnaM bhaktyA paramayA harim । jagatAmIzvaraM prArcaH sa yadvAM putratAM gataH ॥ 10-84-41 ॥When Mahārāja Vasudeva was about to be initiated for the sacrifice, O King, the Vṛṣṇis came to the initiation pavilion after bathing and putting on fine clothes and garlands of lotuses. The other kings also came, elaborately ornamented, ॥ 10-84-44 ॥
- siva.sh/gherand-samhita/2/4मृतं गुप्तं तथा मत्स्यं मत्स्येन्द्रासनमेव च । गोरक्षं पश्चिमोत्तानं उत्कटं संकटं तथा॥२-४॥mRtaM guptaM tathA matsyaM matsyendrAsanameva ca । gorakSaM pazcimottAnaM utkaTaM saMkaTaM tathA॥2-4॥11. Mritasana / Shavasana, 12. Guptasana, 13. Matsyasana, 14. Matsyendrasana, 15. Gorakshasana, 16. Paschimottanasana, 17. Utkat Asana, 18. Sankat Asana,
- siva.sh/manusmriti/7/108यदि ते तु न तिष्ठेयुरुपायैः प्रथमैस्त्रिभिः । दण्डेनैव प्रसह्यैतांशनकैर्वशमानयेत् ॥ १०८ ॥yadi te tu na tiSTheyurupAyaiH prathamaistribhiH । daNDenaiva prasahyaitAMzanakairvazamAnayet ॥ 108 ॥If they cannot be stopped by the three first expedients, then let him, overcoming them by force alone, gradually bring them to subjection.
- siva.sh/manusmriti/7/106बकवत्चिन्तयेदर्थान् सिंहवत्च पराक्रमे । वृकवत्चावलुम्पेत शशवत्च विनिष्पतेत् ॥ १०६ ॥bakavatcintayedarthAn siMhavatca parAkrame । vRkavatcAvalumpeta zazavatca viniSpatet ॥ 106 ॥Let him plan his undertakings (patiently meditating) like a heron; like a lion, let him put forth his strength; like a wolf, let him snatch (his prey); like a hare, let him double in retreat.
- siva.sh/manusmriti/7/104अमाययैव वर्तेत न कथं चन मायया । बुध्येतारिप्रयुक्तां च मायां नित्यं सुसंवृतः ॥ १०४ ॥amAyayaiva varteta na kathaM cana mAyayA । budhyetAriprayuktAM ca mAyAM nityaM susaMvRtaH ॥ 104 ॥Let him ever act without guile, and on no account treacherously; carefully guarding himself, let him always fathom the treachery which his foes employ.
- siva.sh/manusmriti/7/87समोत्तमाधमै राजा त्वाहूतः पालयन् प्रजाः । न निवर्तेत सङ्ग्रामात् क्षात्रं धर्ममनुस्मरन् ॥ ८७ ॥samottamAdhamai rAjA tvAhUtaH pAlayan prajAH । na nivarteta saGgrAmAt kSAtraM dharmamanusmaran ॥ 87 ॥A king who, while he protects his people, is defied by (foes), be they equal in strength, or stronger, or weaker, must not shrink from battle, remembering the duty of Kshatriyas.
- siva.sh/manusmriti/7/86पात्रस्य हि विशेषेण श्रद्दधानतयैव च । अल्पं वा बहु वा प्रेत्य दानस्य फलमश्नुते ॥ ८६ ॥pAtrasya hi vizeSeNa zraddadhAnatayaiva ca । alpaM vA bahu vA pretya dAnasya phalamaznute ॥ 86 ॥For according to the particular qualities of the recipient and according to the faith (of the giver) a small or a great reward will be obtained for a gift in the next world.
- siva.sh/manusmriti/7/62तेषामर्थे नियुञ्जीत शूरान् दक्षान् कुलोद्गतान् । शुचीनाकरकर्मान्ते भीरूनन्तर्निवेशने ॥ ६२ ॥teSAmarthe niyuJjIta zUrAn dakSAn kulodgatAn । zucInAkarakarmAnte bhIrUnantarnivezane ॥ 62 ॥Among them let him employ the brave, the skilful, the high-born, and the honest in (offices for the collection of) revenue, (e.g.) in mines, manufactures, and storehouses, (but) the timid in the interior of his palace.
- siva.sh/manusmriti/7/55अपि यत् सुकरं कर्म तदप्येकेन दुष्करम् । विशेषतोऽसहायेन किं तु राज्यं महोदयम् ॥ ५५ ॥api yat sukaraM karma tadapyekena duSkaram । vizeSato'sahAyena kiM tu rAjyaM mahodayam ॥ 55 ॥Even an undertaking easy (in itself) is (sometimes) hard to be accomplished by a single man; how much (harder is it for a king), especially (if he has) no assistant, (to govern) a kingdom which yields great revenues.
- siva.sh/manusmriti/7/52सप्तकस्यास्य वर्गस्य सर्वत्रैवानुषङ्गिणः । पूर्वं पूर्वं गुरुतरं विद्याद् व्यसनमात्मवान् ॥ ५२ ॥saptakasyAsya vargasya sarvatraivAnuSaGgiNaH । pUrvaM pUrvaM gurutaraM vidyAd vyasanamAtmavAn ॥ 52 ॥A self-controlled (king) should know that in this set of seven, which prevails everywhere, each earliernamed vice is more abominable (than those named later).