Search

  1. siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-10/84/44
    तद्दीक्षायां प्रवृत्तायां वृष्णयः पुष्करस्रजः । स्नाताः सुवाससो राजन् राजानः सुष्ठ्वलङ्कृताः ॥ १०-८४-४४ ॥vasudeva bhavAnnUnaM bhaktyA paramayA harim । jagatAmIzvaraM prArcaH sa yadvAM putratAM gataH ॥ 10-84-41 ॥When Mahārāja Vasudeva was about to be initiated for the sacrifice, O King, the Vṛṣṇis came to the initiation pavilion after bathing and putting on fine clothes and garlands of lotuses. The other kings also came, elaborately ornamented, ॥ 10-84-44 ॥
  2. siva.sh/gherand-samhita/2/4
    मृतं गुप्तं तथा मत्स्यं मत्स्येन्द्रासनमेव च । गोरक्षं पश्चिमोत्तानं उत्कटं संकटं तथा॥२-४॥mRtaM guptaM tathA matsyaM matsyendrAsanameva ca । gorakSaM pazcimottAnaM utkaTaM saMkaTaM tathA॥2-4॥11. Mritasana / Shavasana, 12. Guptasana, 13. Matsyasana, 14. Matsyendrasana, 15. Gorakshasana, 16. Paschimottanasana, 17. Utkat Asana, 18. Sankat Asana,
  3. siva.sh/manusmriti/7/108
    यदि ते तु न तिष्ठेयुरुपायैः प्रथमैस्त्रिभिः । दण्डेनैव प्रसह्यैतांशनकैर्वशमानयेत् ॥ १०८ ॥yadi te tu na tiSTheyurupAyaiH prathamaistribhiH । daNDenaiva prasahyaitAMzanakairvazamAnayet ॥ 108 ॥If they cannot be stopped by the three first expedients, then let him, overcoming them by force alone, gradually bring them to subjection.
  4. siva.sh/manusmriti/7/106
    बकवत्चिन्तयेदर्थान् सिंहवत्च पराक्रमे । वृकवत्चावलुम्पेत शशवत्च विनिष्पतेत् ॥ १०६ ॥bakavatcintayedarthAn siMhavatca parAkrame । vRkavatcAvalumpeta zazavatca viniSpatet ॥ 106 ॥Let him plan his undertakings (patiently meditating) like a heron; like a lion, let him put forth his strength; like a wolf, let him snatch (his prey); like a hare, let him double in retreat.
  5. siva.sh/manusmriti/7/104
    अमाययैव वर्तेत न कथं चन मायया । बुध्येतारिप्रयुक्तां च मायां नित्यं सुसंवृतः ॥ १०४ ॥amAyayaiva varteta na kathaM cana mAyayA । budhyetAriprayuktAM ca mAyAM nityaM susaMvRtaH ॥ 104 ॥Let him ever act without guile, and on no account treacherously; carefully guarding himself, let him always fathom the treachery which his foes employ.
  6. siva.sh/manusmriti/7/87
    समोत्तमाधमै राजा त्वाहूतः पालयन् प्रजाः । न निवर्तेत सङ्ग्रामात् क्षात्रं धर्ममनुस्मरन् ॥ ८७ ॥samottamAdhamai rAjA tvAhUtaH pAlayan prajAH । na nivarteta saGgrAmAt kSAtraM dharmamanusmaran ॥ 87 ॥A king who, while he protects his people, is defied by (foes), be they equal in strength, or stronger, or weaker, must not shrink from battle, remembering the duty of Kshatriyas.
  7. siva.sh/manusmriti/7/86
    पात्रस्य हि विशेषेण श्रद्दधानतयैव च । अल्पं वा बहु वा प्रेत्य दानस्य फलमश्नुते ॥ ८६ ॥pAtrasya hi vizeSeNa zraddadhAnatayaiva ca । alpaM vA bahu vA pretya dAnasya phalamaznute ॥ 86 ॥For according to the particular qualities of the recipient and according to the faith (of the giver) a small or a great reward will be obtained for a gift in the next world.
  8. siva.sh/manusmriti/7/62
    तेषामर्थे नियुञ्जीत शूरान् दक्षान् कुलोद्गतान् । शुचीनाकरकर्मान्ते भीरूनन्तर्निवेशने ॥ ६२ ॥teSAmarthe niyuJjIta zUrAn dakSAn kulodgatAn । zucInAkarakarmAnte bhIrUnantarnivezane ॥ 62 ॥Among them let him employ the brave, the skilful, the high-born, and the honest in (offices for the collection of) revenue, (e.g.) in mines, manufactures, and storehouses, (but) the timid in the interior of his palace.
  9. siva.sh/manusmriti/7/55
    अपि यत् सुकरं कर्म तदप्येकेन दुष्करम् । विशेषतोऽसहायेन किं तु राज्यं महोदयम् ॥ ५५ ॥api yat sukaraM karma tadapyekena duSkaram । vizeSato'sahAyena kiM tu rAjyaM mahodayam ॥ 55 ॥Even an undertaking easy (in itself) is (sometimes) hard to be accomplished by a single man; how much (harder is it for a king), especially (if he has) no assistant, (to govern) a kingdom which yields great revenues.
  10. siva.sh/manusmriti/7/52
    सप्तकस्यास्य वर्गस्य सर्वत्रैवानुषङ्गिणः । पूर्वं पूर्वं गुरुतरं विद्याद् व्यसनमात्मवान् ॥ ५२ ॥saptakasyAsya vargasya sarvatraivAnuSaGgiNaH । pUrvaM pUrvaM gurutaraM vidyAd vyasanamAtmavAn ॥ 52 ॥A self-controlled (king) should know that in this set of seven, which prevails everywhere, each earlier￾named vice is more abominable (than those named later).