Search

  1. siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-3/28/6
    स्वधिष्ण्यानामेकदेशे मनसा प्राणधारणम् । वैकुण्ठलीलाभिध्यानं समाधानं तथाऽऽत्मनः ॥ ३-२८-६ ॥svadhiSNyAnAmekadeze manasA prANadhAraNam । vaikuNThalIlAbhidhyAnaM samAdhAnaM tathA''tmanaH ॥ 3-28-6 ॥Fixing the vital air and the mind in one of the six circles of vital air circulation within the body, thus concentrating one’s mind on the transcendental pastimes of the Supreme Personality of Godhead, is called samādhi, or samādhāna, of the mind. ॥ 3-28-6 ॥
  2. siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-3/28/5
    मौनं सदासनजयः स्थैर्यं प्राणजयः शनैः । प्रत्याहारश्चेन्द्रियाणां विषयान्मनसा हृदि ॥ ३-२८-५ ॥maunaM sadAsanajayaH sthairyaM prANajayaH zanaiH । pratyAhArazcendriyANAM viSayAnmanasA hRdi ॥ 3-28-5 ॥One must observe silence, acquire steadiness by practicing different yogic postures, control the breathing of the vital air, withdraw the senses from sense objects and thus concentrate the mind on the heart. ॥ 3-28-5 ॥
  3. siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-3/28/4
    अहिंसा सत्यमस्तेयं यावदर्थपरिग्रहः । ब्रह्मचर्यं तपः शौचं स्वाध्यायः पुरुषार्चनम् ॥ ३-२८-४ ॥ahiMsA satyamasteyaM yAvadarthaparigrahaH । brahmacaryaM tapaH zaucaM svAdhyAyaH puruSArcanam ॥ 3-28-4 ॥One should practice nonviolence and truthfulness, should avoid thieving and be satisfied with possessing as much as he needs for his maintenance. He should abstain from sex life, perform austerity, be clean, study the Vedas and worship the supreme form of the Supreme Personality of Godhead. ॥ 3-28-4 ॥
  4. siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-3/28/3
    ग्राम्यधर्मनिवृत्तिश्च मोक्षधर्मरतिस्तथा । मितमेध्यादनं शश्वद्विविक्तक्षेमसेवनम् ॥ ३-२८-३ ॥grAmyadharmanivRttizca mokSadharmaratistathA । mitamedhyAdanaM zazvadviviktakSemasevanam ॥ 3-28-3 ॥One should cease performing conventional religious practices and should be attracted to those which lead to salvation. One should eat very frugally and should always remain secluded so that he can achieve the highest perfection of life. ॥ 3-28-3 ॥
  5. siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-3/28/2
    स्वधर्माचरणं शक्त्या विधर्माच्च निवर्तनम् । दैवाल्लब्धेन सन्तोष आत्मविच्चरणार्चनम् ॥ ३-२८-२ ॥svadharmAcaraNaM zaktyA vidharmAcca nivartanam । daivAllabdhena santoSa AtmaviccaraNArcanam ॥ 3-28-2 ॥One should execute his prescribed duties to the best of his ability and avoid performing duties not allotted to him. One should be satisfied with as much gain as he achieves by the grace of the Lord, and one should worship the lotus feet of a spiritual master. ॥ 3-28-2 ॥
  6. siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-3/28/1
    श्रीभगवानुवाच योगस्य लक्षणं वक्ष्ये सबीजस्य नृपात्मजे । मनो येनैव विधिना प्रसन्नं याति सत्पथम् ॥ ३-२८-१ ॥zrIbhagavAnuvAca yogasya lakSaNaM vakSye sabIjasya nRpAtmaje । mano yenaiva vidhinA prasannaM yAti satpatham ॥ 3-28-1 ॥The Personality of Godhead said: My dear mother, O daughter of the King, now I shall explain to you the system of yoga, the object of which is to concentrate the mind. By practicing this system one can become joyful and progressively advance towards the path of the Absolute Truth. ॥ 3-28-1 ॥
  7. siva.sh/ramayana/aranya-kanda/11/30
    तत्रापि न्यवसद्रामः कञ्चित्कालमरिन्दमः । तदाश्रमस्थो विनयात्कदाचित्तं महामुनिम् ॥ ३-११-३०tatrApi nyavasadrAmaH kaJcitkAlamarindamaH । tadAzramastho vinayAtkadAcittaM mahAmunim ॥ 3-11-30- there again he the subduer of enemies ( Rama) stayed for a short time. Once while staying in the hermitage, out of humility, to the great sage . - ॥ 3-11-30॥
  8. siva.sh/ramayana/aranya-kanda/11/29
    सुतीक्ष्णस्याश्रमं श्रीमान्पुनरेवाजगाम ह । स तमाश्रममासाद्य मुनिभिः प्रतिपूजितः ॥ ३-११-२९sutIkSNasyAzramaM zrImAnpunarevAjagAma ha । sa tamAzramamAsAdya munibhiH pratipUjitaH ॥ 3-11-29- the graceful one ( Rama ) came back to Suthikshna's hermitage. On his arrival, he ( Rama ), was honoured by the sages at the hermitage - ॥ 3-11-29॥
  9. siva.sh/ramayana/aranya-kanda/11/28
    रमतश्चानुकूल्येन ययुस्संवत्सरा दश । परिवृत्य च धर्मज्ञो राघवस्सह सीतया ॥ ३-११-२८ramatazcAnukUlyena yayussaMvatsarA daza । parivRtya ca dharmajJo rAghavassaha sItayA ॥ 3-11-28- enjoying, indeed ten years have smoothly elapsed. Rama who was full of knowledge on dharma went round with Sita and . - ॥ 3-11-28॥
  10. siva.sh/ramayana/aranya-kanda/11/27
    त्रीन्मासानष्टमासांश्च राघवो न्यवसत्सुखम् । तथा संवसतस्तस्य मुनीनामाश्रमेषु वै ॥ ३-११-२७trInmAsAnaSTamAsAMzca rAghavo nyavasatsukham । tathA saMvasatastasya munInAmAzrameSu vai ॥ 3-11-27- or three or eight months in another, Rama lived happily. While Raghava stayed comfortably in those hermitages of sages - ॥ 3-11-27॥