Search
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-4/7/51आत्ममायां समाविश्य सोऽहं गुणमयीं द्विज । सृजन् रक्षन् हरन् विश्वं दध्रे संज्ञां क्रियोचिताम् ॥ ४-७-५१ ॥AtmamAyAM samAvizya so'haM guNamayIM dvija । sRjan rakSan haran vizvaM dadhre saMjJAM kriyocitAm ॥ 4-7-51 ॥The Lord continued: My dear Dakṣa Dvija, I am the original Personality of Godhead, but in order to create, maintain and annihilate this cosmic manifestation, I act through My material energy, and according to the different grades of activity, My representations are differently named. ॥ 4-7-51 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-4/7/50श्रीभगवानुवाच अहं ब्रह्मा च शर्वश्च जगतः कारणं परम् । आत्मेश्वर उपद्रष्टा स्वयन्दृगविशेषणः ॥ ४-७-५० ॥zrIbhagavAnuvAca ahaM brahmA ca zarvazca jagataH kAraNaM param । Atmezvara upadraSTA svayandRgavizeSaNaH ॥ 4-7-50 ॥Lord Viṣṇu replied: Brahmā, Lord Śiva and I are the supreme cause of the material manifestation. I am the Supersoul, the self-sufficient witness. But impersonally there is no difference between Brahmā, Lord Śiva and Me. ॥ 4-7-50 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-4/7/49भगवान् स्वेन भागेन सर्वात्मा सर्वभागभुक् । दक्षं बभाष आभाष्य प्रीयमाण इवानघ ॥ ४-७-४९ ॥bhagavAn svena bhAgena sarvAtmA sarvabhAgabhuk । dakSaM babhASa AbhASya prIyamANa ivAnagha ॥ 4-7-49 ॥Maitreya continued: My dear sinless Vidura, Lord Viṣṇu is actually the enjoyer of the results of all sacrifices, yet because of His being the Supersoul of all living entities, He was satisfied simply with His share of the sacrificial offerings. He therefore addressed Dakṣa in a pleasing attitude. ॥ 4-7-49 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-4/7/48मैत्रेय उवाच इति दक्षः कविर्यज्ञं भद्र रुद्राभिमर्शितम् । कीर्त्यमाने हृषीकेशे सन्निन्ये यज्ञभावने ॥ ४-७-४८ ॥maitreya uvAca iti dakSaH kaviryajJaM bhadra rudrAbhimarzitam । kIrtyamAne hRSIkeze sanninye yajJabhAvane ॥ 4-7-48 ॥Śrī Maitreya said: After Lord Viṣṇu was glorified by all present, Dakṣa, his consciousness purified, arranged to begin again the yajña which had been devastated by the followers of Lord Śiva. ॥ 4-7-48 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-4/7/47स प्रसीद त्वमस्माकमाकाङ्क्षतां दर्शनं ते परिभ्रष्टसत्कर्मणाम् । कीर्त्यमाने नृभिर्नाम्नि यज्ञेश ते यज्ञविघ्नाः क्षयं यान्ति तस्मै नमः ॥ ४-७-४७ ॥sa prasIda tvamasmAkamAkAGkSatAM darzanaM te paribhraSTasatkarmaNAm । kIrtyamAne nRbhirnAmni yajJeza te yajJavighnAH kSayaM yAnti tasmai namaH ॥ 4-7-47 ॥Dear Lord, we were awaiting Your audience because we have been unable to perform the yajñas according to the Vedic rituals. We pray unto You, therefore, to be pleased with us. Simply by chanting Your holy name, one can surpass all obstacles. We offer our respectful obeisances unto You in Your presence. ॥ 4-7-47 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-4/7/46त्वं पुरा गां रसाया महासूकरो दंष्ट्रया पद्मिनीं वारणेन्द्रो यथा । स्तूयमानो नदँल्लीलया योगिभिर्व्युज्जहर्थ त्रयीगात्र यज्ञक्रतुः ॥ ४-७-४६ ॥tvaM purA gAM rasAyA mahAsUkaro daMSTrayA padminIM vAraNendro yathA । stUyamAno nada~llIlayA yogibhirvyujjahartha trayIgAtra yajJakratuH ॥ 4-7-46 ॥Dear Lord, O personified Vedic knowledge, in the past millennium, long, long ago, when You appeared as the great boar incarnation, You picked up the world from the water, as an elephant picks up a lotus flower from a lake. When You vibrated transcendental sound in that gigantic form of a boar, the sound was accepted as a sacrificial hymn, and great sages like Sanaka meditated upon it and offered prayers for Your glorification. ॥ 4-7-46 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-4/7/45ब्राह्मणा ऊचुः त्वं क्रतुस्त्वं हविस्त्वं हुताशः स्वयं त्वं हि मन्त्रः समिद्दर्भ पात्राणि च । त्वं सदस्यर्त्विजो दम्पती देवता अग्निहोत्रं स्वधा सोम आज्यं पशुः ॥ ४-७-४५ ॥brAhmaNA UcuH tvaM kratustvaM havistvaM hutAzaH svayaM tvaM hi mantraH samiddarbha pAtrANi ca । tvaM sadasyartvijo dampatI devatA agnihotraM svadhA soma AjyaM pazuH ॥ 4-7-45 ॥The brāhmaṇas said: Dear Lord, You are sacrifice personified. You are the offering of clarified butter, You are the fire, You are the chanting of Vedic hymns by which the sacrifice is conducted, You are the fuel, You are the flame, You are the kuśa grass, and You are the sacrificial pots. You are the priests who perform the yajña, You are the demigods headed by Indra, and You are the sacrificial animal. Everything that is sacrificed is You or Your energy. ॥ 4-7-45 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-4/7/44विद्याधरा ऊचुः त्वन्माययार्थमभिपद्य कलेवरेऽस्मिन् कृत्वा ममाहमिति दुर्मतिरुत्पथैः स्वैः । क्षिप्तोऽप्यसद्विषयलालस आत्ममोहं युष्मत्कथामृतनिषेवक उद्व्युदस्येत् ॥ ४-७-४४ ॥vidyAdharA UcuH tvanmAyayArthamabhipadya kalevare'smin kRtvA mamAhamiti durmatirutpathaiH svaiH । kSipto'pyasadviSayalAlasa AtmamohaM yuSmatkathAmRtaniSevaka udvyudasyet ॥ 4-7-44 ॥The Vidyādharas said: Dear Lord, this human form of body is meant for attaining the highest perfectional objective, but, impelled by Your external energy, the living entity misidentifies himself with his body and with the material energy, and therefore, influenced by māyā, he wants to become happy by material enjoyment. He is misled and always attracted by temporary, illusory happiness. But Your transcendental activities are so powerful that if one engages in hearing and chanting such topics, he can be delivered from illusion. ॥ 4-7-44 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-4/7/43गन्धर्वा ऊचुः अंशांशास्ते देव मरीच्यादय एते ब्रह्मेन्द्राद्या देवगणा रुद्रपुरोगाः । क्रीडाभाण्डं विश्वमिदं यस्य विभूमन् तस्मै नित्यं नाथ नमस्ते करवाम ॥ ४-७-४३ ॥gandharvA UcuH aMzAMzAste deva marIcyAdaya ete brahmendrAdyA devagaNA rudrapurogAH । krIDAbhANDaM vizvamidaM yasya vibhUman tasmai nityaM nAtha namaste karavAma ॥ 4-7-43 ॥The Gandharvas said: Dear Lord, all the demigods, including Lord Śiva, Lord Brahmā and Indra, along with Marīci and the other great sages, are all only differentiated parts and parcels of Your body. You are the Supreme Almighty Great; the whole creation is just like a plaything for You. We always accept You as the Supreme Personality of Godhead, and we offer our respectful obeisances unto You. ॥ 4-7-43 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-4/7/42देवा ऊचुः पुरा कल्पापाये स्वकृतमुदरीकृत्य विकृतं त्वमेवाद्यस्तस्मिन् सलिल उरगेन्द्राधिशयने । पुमान् शेषे सिद्धैर्हृदि विमृशिताध्यात्मपदविः स एवाद्याक्ष्णोर्यः पथि चरसि भृत्यानवसि नः ॥ ४-७-४२ ॥devA UcuH purA kalpApAye svakRtamudarIkRtya vikRtaM tvamevAdyastasmin salila uragendrAdhizayane । pumAn zeSe siddhairhRdi vimRzitAdhyAtmapadaviH sa evAdyAkSNoryaH pathi carasi bhRtyAnavasi naH ॥ 4-7-42 ॥The demigods said: Dear Lord, formerly, when there was a devastation, You conserved all the different energies of material manifestation. At that time, all the inhabitants of the higher planets, represented by such liberated souls as Sanaka, were meditating on You by philosophical speculation. You are therefore the original person, and You rest in the water of devastation on the bed of the Śeṣa snake. Now, today, You are visible to us, who are all Your servants. Please give us protection. ॥ 4-7-42 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-4/7/51आत्ममायां समाविश्य सोऽहं गुणमयीं द्विज । सृजन् रक्षन् हरन् विश्वं दध्रे संज्ञां क्रियोचिताम् ॥ ४-७-५१ ॥AtmamAyAM samAvizya so'haM guNamayIM dvija । sRjan rakSan haran vizvaM dadhre saMjJAM kriyocitAm ॥ 4-7-51 ॥The Lord continued: My dear Dakṣa Dvija, I am the original Personality of Godhead, but in order to create, maintain and annihilate this cosmic manifestation, I act through My material energy, and according to the different grades of activity, My representations are differently named. ॥ 4-7-51 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-4/7/50श्रीभगवानुवाच अहं ब्रह्मा च शर्वश्च जगतः कारणं परम् । आत्मेश्वर उपद्रष्टा स्वयन्दृगविशेषणः ॥ ४-७-५० ॥zrIbhagavAnuvAca ahaM brahmA ca zarvazca jagataH kAraNaM param । Atmezvara upadraSTA svayandRgavizeSaNaH ॥ 4-7-50 ॥Lord Viṣṇu replied: Brahmā, Lord Śiva and I are the supreme cause of the material manifestation. I am the Supersoul, the self-sufficient witness. But impersonally there is no difference between Brahmā, Lord Śiva and Me. ॥ 4-7-50 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-4/7/49भगवान् स्वेन भागेन सर्वात्मा सर्वभागभुक् । दक्षं बभाष आभाष्य प्रीयमाण इवानघ ॥ ४-७-४९ ॥bhagavAn svena bhAgena sarvAtmA sarvabhAgabhuk । dakSaM babhASa AbhASya prIyamANa ivAnagha ॥ 4-7-49 ॥Maitreya continued: My dear sinless Vidura, Lord Viṣṇu is actually the enjoyer of the results of all sacrifices, yet because of His being the Supersoul of all living entities, He was satisfied simply with His share of the sacrificial offerings. He therefore addressed Dakṣa in a pleasing attitude. ॥ 4-7-49 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-4/7/48मैत्रेय उवाच इति दक्षः कविर्यज्ञं भद्र रुद्राभिमर्शितम् । कीर्त्यमाने हृषीकेशे सन्निन्ये यज्ञभावने ॥ ४-७-४८ ॥maitreya uvAca iti dakSaH kaviryajJaM bhadra rudrAbhimarzitam । kIrtyamAne hRSIkeze sanninye yajJabhAvane ॥ 4-7-48 ॥Śrī Maitreya said: After Lord Viṣṇu was glorified by all present, Dakṣa, his consciousness purified, arranged to begin again the yajña which had been devastated by the followers of Lord Śiva. ॥ 4-7-48 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-4/7/47स प्रसीद त्वमस्माकमाकाङ्क्षतां दर्शनं ते परिभ्रष्टसत्कर्मणाम् । कीर्त्यमाने नृभिर्नाम्नि यज्ञेश ते यज्ञविघ्नाः क्षयं यान्ति तस्मै नमः ॥ ४-७-४७ ॥sa prasIda tvamasmAkamAkAGkSatAM darzanaM te paribhraSTasatkarmaNAm । kIrtyamAne nRbhirnAmni yajJeza te yajJavighnAH kSayaM yAnti tasmai namaH ॥ 4-7-47 ॥Dear Lord, we were awaiting Your audience because we have been unable to perform the yajñas according to the Vedic rituals. We pray unto You, therefore, to be pleased with us. Simply by chanting Your holy name, one can surpass all obstacles. We offer our respectful obeisances unto You in Your presence. ॥ 4-7-47 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-4/7/46त्वं पुरा गां रसाया महासूकरो दंष्ट्रया पद्मिनीं वारणेन्द्रो यथा । स्तूयमानो नदँल्लीलया योगिभिर्व्युज्जहर्थ त्रयीगात्र यज्ञक्रतुः ॥ ४-७-४६ ॥tvaM purA gAM rasAyA mahAsUkaro daMSTrayA padminIM vAraNendro yathA । stUyamAno nada~llIlayA yogibhirvyujjahartha trayIgAtra yajJakratuH ॥ 4-7-46 ॥Dear Lord, O personified Vedic knowledge, in the past millennium, long, long ago, when You appeared as the great boar incarnation, You picked up the world from the water, as an elephant picks up a lotus flower from a lake. When You vibrated transcendental sound in that gigantic form of a boar, the sound was accepted as a sacrificial hymn, and great sages like Sanaka meditated upon it and offered prayers for Your glorification. ॥ 4-7-46 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-4/7/45ब्राह्मणा ऊचुः त्वं क्रतुस्त्वं हविस्त्वं हुताशः स्वयं त्वं हि मन्त्रः समिद्दर्भ पात्राणि च । त्वं सदस्यर्त्विजो दम्पती देवता अग्निहोत्रं स्वधा सोम आज्यं पशुः ॥ ४-७-४५ ॥brAhmaNA UcuH tvaM kratustvaM havistvaM hutAzaH svayaM tvaM hi mantraH samiddarbha pAtrANi ca । tvaM sadasyartvijo dampatI devatA agnihotraM svadhA soma AjyaM pazuH ॥ 4-7-45 ॥The brāhmaṇas said: Dear Lord, You are sacrifice personified. You are the offering of clarified butter, You are the fire, You are the chanting of Vedic hymns by which the sacrifice is conducted, You are the fuel, You are the flame, You are the kuśa grass, and You are the sacrificial pots. You are the priests who perform the yajña, You are the demigods headed by Indra, and You are the sacrificial animal. Everything that is sacrificed is You or Your energy. ॥ 4-7-45 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-4/7/44विद्याधरा ऊचुः त्वन्माययार्थमभिपद्य कलेवरेऽस्मिन् कृत्वा ममाहमिति दुर्मतिरुत्पथैः स्वैः । क्षिप्तोऽप्यसद्विषयलालस आत्ममोहं युष्मत्कथामृतनिषेवक उद्व्युदस्येत् ॥ ४-७-४४ ॥vidyAdharA UcuH tvanmAyayArthamabhipadya kalevare'smin kRtvA mamAhamiti durmatirutpathaiH svaiH । kSipto'pyasadviSayalAlasa AtmamohaM yuSmatkathAmRtaniSevaka udvyudasyet ॥ 4-7-44 ॥The Vidyādharas said: Dear Lord, this human form of body is meant for attaining the highest perfectional objective, but, impelled by Your external energy, the living entity misidentifies himself with his body and with the material energy, and therefore, influenced by māyā, he wants to become happy by material enjoyment. He is misled and always attracted by temporary, illusory happiness. But Your transcendental activities are so powerful that if one engages in hearing and chanting such topics, he can be delivered from illusion. ॥ 4-7-44 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-4/7/43गन्धर्वा ऊचुः अंशांशास्ते देव मरीच्यादय एते ब्रह्मेन्द्राद्या देवगणा रुद्रपुरोगाः । क्रीडाभाण्डं विश्वमिदं यस्य विभूमन् तस्मै नित्यं नाथ नमस्ते करवाम ॥ ४-७-४३ ॥gandharvA UcuH aMzAMzAste deva marIcyAdaya ete brahmendrAdyA devagaNA rudrapurogAH । krIDAbhANDaM vizvamidaM yasya vibhUman tasmai nityaM nAtha namaste karavAma ॥ 4-7-43 ॥The Gandharvas said: Dear Lord, all the demigods, including Lord Śiva, Lord Brahmā and Indra, along with Marīci and the other great sages, are all only differentiated parts and parcels of Your body. You are the Supreme Almighty Great; the whole creation is just like a plaything for You. We always accept You as the Supreme Personality of Godhead, and we offer our respectful obeisances unto You. ॥ 4-7-43 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-4/7/42देवा ऊचुः पुरा कल्पापाये स्वकृतमुदरीकृत्य विकृतं त्वमेवाद्यस्तस्मिन् सलिल उरगेन्द्राधिशयने । पुमान् शेषे सिद्धैर्हृदि विमृशिताध्यात्मपदविः स एवाद्याक्ष्णोर्यः पथि चरसि भृत्यानवसि नः ॥ ४-७-४२ ॥devA UcuH purA kalpApAye svakRtamudarIkRtya vikRtaM tvamevAdyastasmin salila uragendrAdhizayane । pumAn zeSe siddhairhRdi vimRzitAdhyAtmapadaviH sa evAdyAkSNoryaH pathi carasi bhRtyAnavasi naH ॥ 4-7-42 ॥The demigods said: Dear Lord, formerly, when there was a devastation, You conserved all the different energies of material manifestation. At that time, all the inhabitants of the higher planets, represented by such liberated souls as Sanaka, were meditating on You by philosophical speculation. You are therefore the original person, and You rest in the water of devastation on the bed of the Śeṣa snake. Now, today, You are visible to us, who are all Your servants. Please give us protection. ॥ 4-7-42 ॥