Search

  1. siva.sh/ramayana/aranya-kanda/35/26
    हस्त्यश्वरथगाढानि नगराण्यवलोकयन् । तं समं सर्वतस्निग्धं मृदुसंस्पर्शमारुतम् ॥ ३-३५-२६hastyazvarathagADhAni nagarANyavalokayan । taM samaM sarvatasnigdhaM mRdusaMsparzamArutam ॥ 3-35-26- and full of elephants, horses and chariots, he went on watching them. With gentle breeze blowing and the plain land . - ॥ 3-35-26॥
  2. siva.sh/ramayana/aranya-kanda/35/25
    प्रस्रवाणि मनोज्ञानि प्रसन्नानि ह्रदानि च । धनधान्योपपन्नानि स्त्रीरत्नैश्शोभितानि च ॥ ३-३५-२५prasravANi manojJAni prasannAni hradAni ca । dhanadhAnyopapannAni strIratnaizzobhitAni ca ॥ 3-35-25Fascinating waterfalls, pleasing ponds, cities filled with wealth and grain, looking splendid with beautiful women and . - ॥ 3-35-25॥
  3. siva.sh/ramayana/aranya-kanda/35/24
    शङ्खानां प्रसरं चैव प्रवालनिचयं तथा । काञ्चनानि च शैलानि राजतानि च सर्वशः ॥ ३-३५-२४zaGkhAnAM prasaraM caiva pravAlanicayaM tathA । kAJcanAni ca zailAni rAjatAni ca sarvazaH ॥ 3-35-24He saw stretches of conches, heaps of corals and mounds of gold and silver too. ॥ 3-35-24॥
  4. siva.sh/ramayana/aranya-kanda/35/23
    पुष्पाणि च तमालस्य गुल्मानि मरिचस्य च । मुक्तानां च समूहानि शुष्यमाणानि तीरतः ॥ ३-३५-२३puSpANi ca tamAlasya gulmAni maricasya ca । muktAnAM ca samUhAni zuSyamANAni tIrataH ॥ 3-35-23(He saw) tamala flowers in bloom, pepper shrubs in clusters and hoards of pearls kept for drying on the shores. ॥ 3-35-23॥
  5. siva.sh/ramayana/aranya-kanda/35/22
    अगरूणां च मुख्यानां वनान्युपवनानि च । तक्कोलानां च जात्यानां फलानां च सुगन्धिनाम् ॥ ३-३५-२२agarUNAM ca mukhyAnAM vanAnyupavanAni ca । takkolAnAM ca jAtyAnAM phalAnAM ca sugandhinAm ॥ 3-35-22(He saw) very fine aguru trees in the forest as well as pleasuregroves of takkola fruits, fragrant trees of a fine variety and fragrant nutmegs. ॥ 3-35-22॥
  6. siva.sh/ramayana/aranya-kanda/35/21
    निर्यासरसमूलानां चन्दनानां सहस्रशः । वनानि पश्यन्सौम्यानि घ्राणतृप्तिकराणि च ॥ ३-३५-२१niryAsarasamUlAnAM candanAnAM sahasrazaH । vanAni pazyansaumyAni ghrANatRptikarANi ca ॥ 3-35-21He saw thousands of tree trunks with fine-smelling resins and sandalwood trees. That are soothing and satisfying the sense of smell. ॥ 3-35-21॥
  7. siva.sh/ramayana/aranya-kanda/35/20
    तपसा जितलोकानां कामगान्यभिसम्पतन् । गन्धर्वाप्सरसश्चैव ददर्श धनदानुजः ॥ ३-३५-२०tapasA jitalokAnAM kAmagAnyabhisampatan । gandharvApsarasazcaiva dadarza dhanadAnujaH ॥ 3-35-20- could fly where one desired were seen by the brother of Kubera ( Ravana ) speeding along. It was controlled by those who had conquered the higher worlds by their penances. He saw gandharvas and apsaras as well. ॥ 3-35-20॥
  8. siva.sh/ramayana/aranya-kanda/35/19
    पाण्डुराणि विशालानि दिव्यमाल्ययुतानि च । तूर्यगीताभिजुष्टानि विमानानि समन्ततः ॥ ३-३५-१९pANDurANi vizAlAni divyamAlyayutAni ca । tUryagItAbhijuSTAni vimAnAni samantataH ॥ 3-35-19On all sides, pale-white, decked with heavenly garlands and, ringing with divine music, spacious aerial chariots . - ॥ 3-35-19॥
  9. siva.sh/ramayana/aranya-kanda/35/18
    हंसक्रौञ्चप्लवाकीर्णं सारसैस्सम्प्रणादितम् । वैढूर्यप्रस्तरं रम्यं स्निग्धं सागरतेजसा ॥ ३-३५-१८haMsakrauJcaplavAkIrNaM sArasaissampraNAditam । vaiDhUryaprastaraM ramyaM snigdhaM sAgaratejasA ॥ 3-35-18(It was ) full of small floats, flocks of swans, kraunchas, sarasas cackling in the ponds, with great joy. It had stretches of vaidurya stones on the shore and shone with the radiance of the sea. ॥ 3-35-18॥
  10. siva.sh/ramayana/aranya-kanda/35/17
    सेवितं देवपन्तीभिश्श्रीमतीभिश्श्रियाऽऽवृतम् । देवदानवसङ्घैश्च चरितं त्वमृताशिभिः ॥ ३-३५-१७sevitaM devapantIbhizzrImatIbhizzriyA''vRtam । devadAnavasaGghaizca caritaM tvamRtAzibhiH ॥ 3-35-17That seacoast is adored by the propitious wives of gods and frequented by the assemblages of gods who thrive upon ambrosia, and even patronised by demons that strive for ambrosia. ॥ 3-35-17॥