Search
- siva.sh/ramayana/aranya-kanda/43/36एष चैव मृगश्श्रीमान् यश्च दिव्यो नभश्चरः । उभावेतौ मृगौ दिव्यौ तारामृगमहीमृगौ ॥ ३-४३-३६eSa caiva mRgazzrImAn yazca divyo nabhazcaraH । ubhAvetau mRgau divyau tArAmRgamahImRgau ॥ 3-43-36This majestic deer and the deer flying in heaven ( the deer's figure seen in the Moon called Mrigasira ) both the deer of the star in the sky and the deer of the earth are divine. ॥ 3-43-36॥
- siva.sh/ramayana/aranya-kanda/43/35न कादली न प्रियकी न प्रवेणी न चाविकी । भवेदेतस्य सदृशी स्पर्शनेनेति मे मतिः ॥ ३-४३-३५na kAdalI na priyakI na praveNI na cAvikI । bhavedetasya sadRzI sparzaneneti me matiH ॥ 3-43-35The skins of various types of deer like Priyaki, Kadali or goats or sheep cannot be compared in softness to the skin of this deer. ॥ 3-43-35॥
- siva.sh/ramayana/aranya-kanda/43/34एतस्य मृगरत्नस्य परार्ध्ये काञ्चनत्वचि । उपवेक्ष्यति वैदेही मया सह सुमध्यमा ॥ ३-४३-३४etasya mRgaratnasya parArdhye kAJcanatvaci । upavekSyati vaidehI mayA saha sumadhyamA ॥ 3-43-34This comely Vaidehi will be sitting on that invaluable golden skin of that gem of a deer along with me. ॥ 3-43-34॥
- siva.sh/ramayana/aranya-kanda/43/33अर्थी येनार्थकृत्येन संव्रजत्यविचारयन् । तमर्थमर्थशास्त्रज्ञाः प्राहुरर्थ्याश्च लक्ष्मण ॥ ३-४३-३३arthI yenArthakRtyena saMvrajatyavicArayan । tamarthamarthazAstrajJAH prAhurarthyAzca lakSmaNa ॥ 3-43-33A materialist moves about thoughtlessly for making money. Economists call it material wealth. ॥ 3-43-33॥
- siva.sh/ramayana/aranya-kanda/43/32तत्सारमखिलं नृ़णां धनं निचयवर्धनम् । मनसा चिन्तितं सर्वं यथा शुक्रस्य लक्ष्मण ॥ ३-४३-३२tatsAramakhilaM nR़NAM dhanaM nicayavardhanam । manasA cintitaM sarvaM yathA zukrasya lakSmaNa ॥ 3-43-32Oh ! Lakshmana the essence of forest wealth is mineral wealth, which helps the growth of the treasury. It is conceived mentally as in the case of Venus. ॥ 3-43-32॥
- siva.sh/ramayana/aranya-kanda/43/31धनानि व्यवसायेन विचीयन्ते महावने । धातवो विविधाश्चापि मणिरत्नसुवर्णिनः ॥ ३-४३-३१dhanAni vyavasAyena vicIyante mahAvane । dhAtavo vividhAzcApi maNiratnasuvarNinaH ॥ 3-43-31From huge forests a variety of mineral wealth consisting of gems, stones and gold are collected with great effort. ॥ 3-43-31॥
- siva.sh/ramayana/aranya-kanda/43/30मांसहेतोरपि मृगान्विनोदार्थं च धन्वनः । घ्नन्ति लक्ष्मण राजानो मृगयायां महावने ॥ ३-४३-३०mAMsahetorapi mRgAnvinodArthaM ca dhanvanaH । ghnanti lakSmaNa rAjAno mRgayAyAM mahAvane ॥ 3-43-30Oh ! Lakshmana kings who wield bows in hunting expeditions kill deer in the forest for sport as well as for venison. ॥ 3-43-30॥
- siva.sh/ramayana/aranya-kanda/43/29कस्य रूपमिदं दृष्ट्वा जाम्बूनद मयप्रभम् । नानारत्नमयं दिव्यं न मनो विस्मयं व्रजेत् ॥ ३-४३-२९kasya rUpamidaM dRSTvA jAmbUnada mayaprabham । nAnAratnamayaM divyaM na mano vismayaM vrajet ॥ 3-43-29Whose mind will not be filled with wonder on seeing this divine beauty glittering like lustrous gold and studded with a variety of gems ? ॥ 3-43-29॥
- siva.sh/ramayana/aranya-kanda/43/28मसारगल्लर्कमुखश्शङ्खमुक्तानिभोदरः । कस्य नामाभिरूप्योऽसौ न मनो लोभयेन्मृगः ॥ ३-४३-२८masAragallarkamukhazzaGkhamuktAnibhodaraH । kasya nAmAbhirUpyo'sau na mano lobhayenmRgaH ॥ 3-43-28His face is a drinking pot of emerald, the belly is a conch or a pearl. Whose mind will not be attracted by this indescribable beauty ? ॥ 3-43-28॥
- siva.sh/ramayana/aranya-kanda/43/27पश्यास्य जृम्भमाणस्य दीप्तामग्निशिखोपमाम् । जिह्वां मुखान्निस्सरन्तीं मेघादिव शतह्रदाम् ॥ ३-४३-२७pazyAsya jRmbhamANasya dIptAmagnizikhopamAm । jihvAM mukhAnnissarantIM meghAdiva zatahradAm ॥ 3-43-27Look at his tongue stretched out of the mouth while yawning. It is glowing like flaming fire. It is like the lightning sparkling in the cloud. ॥ 3-43-27॥
- siva.sh/ramayana/aranya-kanda/43/36एष चैव मृगश्श्रीमान् यश्च दिव्यो नभश्चरः । उभावेतौ मृगौ दिव्यौ तारामृगमहीमृगौ ॥ ३-४३-३६eSa caiva mRgazzrImAn yazca divyo nabhazcaraH । ubhAvetau mRgau divyau tArAmRgamahImRgau ॥ 3-43-36This majestic deer and the deer flying in heaven ( the deer's figure seen in the Moon called Mrigasira ) both the deer of the star in the sky and the deer of the earth are divine. ॥ 3-43-36॥
- siva.sh/ramayana/aranya-kanda/43/35न कादली न प्रियकी न प्रवेणी न चाविकी । भवेदेतस्य सदृशी स्पर्शनेनेति मे मतिः ॥ ३-४३-३५na kAdalI na priyakI na praveNI na cAvikI । bhavedetasya sadRzI sparzaneneti me matiH ॥ 3-43-35The skins of various types of deer like Priyaki, Kadali or goats or sheep cannot be compared in softness to the skin of this deer. ॥ 3-43-35॥
- siva.sh/ramayana/aranya-kanda/43/34एतस्य मृगरत्नस्य परार्ध्ये काञ्चनत्वचि । उपवेक्ष्यति वैदेही मया सह सुमध्यमा ॥ ३-४३-३४etasya mRgaratnasya parArdhye kAJcanatvaci । upavekSyati vaidehI mayA saha sumadhyamA ॥ 3-43-34This comely Vaidehi will be sitting on that invaluable golden skin of that gem of a deer along with me. ॥ 3-43-34॥
- siva.sh/ramayana/aranya-kanda/43/33अर्थी येनार्थकृत्येन संव्रजत्यविचारयन् । तमर्थमर्थशास्त्रज्ञाः प्राहुरर्थ्याश्च लक्ष्मण ॥ ३-४३-३३arthI yenArthakRtyena saMvrajatyavicArayan । tamarthamarthazAstrajJAH prAhurarthyAzca lakSmaNa ॥ 3-43-33A materialist moves about thoughtlessly for making money. Economists call it material wealth. ॥ 3-43-33॥
- siva.sh/ramayana/aranya-kanda/43/32तत्सारमखिलं नृ़णां धनं निचयवर्धनम् । मनसा चिन्तितं सर्वं यथा शुक्रस्य लक्ष्मण ॥ ३-४३-३२tatsAramakhilaM nR़NAM dhanaM nicayavardhanam । manasA cintitaM sarvaM yathA zukrasya lakSmaNa ॥ 3-43-32Oh ! Lakshmana the essence of forest wealth is mineral wealth, which helps the growth of the treasury. It is conceived mentally as in the case of Venus. ॥ 3-43-32॥
- siva.sh/ramayana/aranya-kanda/43/31धनानि व्यवसायेन विचीयन्ते महावने । धातवो विविधाश्चापि मणिरत्नसुवर्णिनः ॥ ३-४३-३१dhanAni vyavasAyena vicIyante mahAvane । dhAtavo vividhAzcApi maNiratnasuvarNinaH ॥ 3-43-31From huge forests a variety of mineral wealth consisting of gems, stones and gold are collected with great effort. ॥ 3-43-31॥
- siva.sh/ramayana/aranya-kanda/43/30मांसहेतोरपि मृगान्विनोदार्थं च धन्वनः । घ्नन्ति लक्ष्मण राजानो मृगयायां महावने ॥ ३-४३-३०mAMsahetorapi mRgAnvinodArthaM ca dhanvanaH । ghnanti lakSmaNa rAjAno mRgayAyAM mahAvane ॥ 3-43-30Oh ! Lakshmana kings who wield bows in hunting expeditions kill deer in the forest for sport as well as for venison. ॥ 3-43-30॥
- siva.sh/ramayana/aranya-kanda/43/29कस्य रूपमिदं दृष्ट्वा जाम्बूनद मयप्रभम् । नानारत्नमयं दिव्यं न मनो विस्मयं व्रजेत् ॥ ३-४३-२९kasya rUpamidaM dRSTvA jAmbUnada mayaprabham । nAnAratnamayaM divyaM na mano vismayaM vrajet ॥ 3-43-29Whose mind will not be filled with wonder on seeing this divine beauty glittering like lustrous gold and studded with a variety of gems ? ॥ 3-43-29॥
- siva.sh/ramayana/aranya-kanda/43/28मसारगल्लर्कमुखश्शङ्खमुक्तानिभोदरः । कस्य नामाभिरूप्योऽसौ न मनो लोभयेन्मृगः ॥ ३-४३-२८masAragallarkamukhazzaGkhamuktAnibhodaraH । kasya nAmAbhirUpyo'sau na mano lobhayenmRgaH ॥ 3-43-28His face is a drinking pot of emerald, the belly is a conch or a pearl. Whose mind will not be attracted by this indescribable beauty ? ॥ 3-43-28॥
- siva.sh/ramayana/aranya-kanda/43/27पश्यास्य जृम्भमाणस्य दीप्तामग्निशिखोपमाम् । जिह्वां मुखान्निस्सरन्तीं मेघादिव शतह्रदाम् ॥ ३-४३-२७pazyAsya jRmbhamANasya dIptAmagnizikhopamAm । jihvAM mukhAnnissarantIM meghAdiva zatahradAm ॥ 3-43-27Look at his tongue stretched out of the mouth while yawning. It is glowing like flaming fire. It is like the lightning sparkling in the cloud. ॥ 3-43-27॥