Search
- siva.sh/ramayana/aranya-kanda/64/17क्व सीतेति निरीक्षन्वै बाष्पसंरुद्धया दृशा । एवमुक्ता नरेन्द्रेण ते मृगास्सहसोत्थिताः ॥ ३-६४-१७kva sIteti nirIkSanvai bASpasaMruddhayA dRzA । evamuktA narendreNa te mRgAssahasotthitAH ॥ 3-64-17- with his vision blurred by tears, 'Where is Sita'? Thus asked by the prince, all the deer got up suddenly - ॥ 3-64-17॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-5/24/4ततोऽधस्तात्सिद्धचारणविद्याधराणां सदनानि तावन्मात्र एव ॥ ५-२४-४ ॥tato'dhastAtsiddhacAraNavidyAdharANAM sadanAni tAvanmAtra eva ॥ 5-24-4 ॥Below Rāhu by 10,000 yojanas ॥ 80,000 miles॥ are the planets known as Siddhaloka, Cāraṇaloka and Vidyādhara-loka. ॥ 5-24-4 ॥
- siva.sh/ramayana/aranya-kanda/64/16वक्तुकामा इव हि मे इङ्गितान्युपलक्षये । तांस्तु दृष्ट्वा नरव्याघ्रो राघवः प्रत्युवाच ह ॥ ३-६४-१६vaktukAmA iva hi me iGgitAnyupalakSaye । tAMstu dRSTvA naravyAghro rAghavaH pratyuvAca ha ॥ 3-64-16- indicating that they wish to tell me something. Looking at them Rama, the best among men, asked them . - ॥ 3-64-16॥
- siva.sh/ramayana/aranya-kanda/64/15सर्वाण्यनुगमिष्यामि यदि सीता हि दृश्यते । एते मृगा महावीर्य मामीक्षन्ते मुहुर्मुहुः ॥ ३-६४-१५sarvANyanugamiSyAmi yadi sItA hi dRzyate । ete mRgA mahAvIrya mAmIkSante muhurmuhuH ॥ 3-64-15- all these places, I will roam till I find Sita. Oh ! mighty Lakshmana these deer are looking at me again and again. ॥ 3-64-15॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-5/24/1श्रीशुक उवाच अधस्तात्सवितुर्योजनायुते स्वर्भानुर्नक्षत्रवच्चरतीत्येके योऽसावमरत्वं ग्रहत्वं चालभत । भगवदनुकम्पया स्वयमसुरापसदः सैंहिकेयो ह्यतदर्हस्तस्य तात जन्मकर्माणि चोपरिष्टाद्वक्ष्यामः ॥ ५-२४-१ ॥zrIzuka uvAca adhastAtsavituryojanAyute svarbhAnurnakSatravaccaratItyeke yo'sAvamaratvaM grahatvaM cAlabhata । bhagavadanukampayA svayamasurApasadaH saiMhikeyo hyatadarhastasya tAta janmakarmANi copariSTAdvakSyAmaH ॥ 5-24-1 ॥Śrī Śukadeva Gosvāmī said: My dear King, some historians, the speakers of the Purāṇas, say that 10,000 yojanas ॥ 80,000 miles॥ below the sun is the planet known as Rāhu, which moves like one of the stars. The presiding deity of that planet, who is the son of Siṁhikā, is the most abominable of all asuras, but although he is completely unfit to assume the position of a demigod or planetary deity, he has achieved that position by the grace of the Supreme Personality of Godhead. Later I shall speak further about him. ॥ 5-24-1 ॥
- siva.sh/ramayana/aranya-kanda/64/14मन्ये दीर्घा भविष्यन्ति रात्रयो मम जाग्रतः । गोदावरीं जनस्थानमिमं प्रस्रवणं गिरिम्। ॥ ३-६४-१४manye dIrghA bhaviSyanti rAtrayo mama jAgrataH । godAvarIM janasthAnamimaM prasravaNaM girim। ॥ 3-64-14- I keep awake during nights which seem too long. The river Godavari, Janasthana and this mount Prasravana . - ॥ 3-64-14॥
- siva.sh/ramayana/aranya-kanda/64/13सर्वं व्यपनयेच्छोकं वैदेही क्व नु सा गता । ज्ञातिपक्षविहीनस्य राजपुत्रीमपश्यतः ॥ ३-६४-१३sarvaM vyapanayecchokaM vaidehI kva nu sA gatA । jJAtipakSavihInasya rAjaputrImapazyataH ॥ 3-64-13- that Vaidehi, who removed all my sorrows and sufferings, where could have gone? ( Already ) Away from relatives and ( now ) away from the princess ( Sita ) - ॥ 3-64-13॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-5/23/8एतदु हैव भगवतो विष्णोः सर्वदेवतामयं रूपमहरहः सन्ध्यायां प्रयतो वाग्यतो निरीक्षमाण उपतिष्ठेत नमो ज्योतिर्लोकाय कालायनायानिमिषां पतये महापुरुषायाभिधीमहीति ॥ ५-२३-८ ॥etadu haiva bhagavato viSNoH sarvadevatAmayaM rUpamaharahaH sandhyAyAM prayato vAgyato nirIkSamANa upatiSTheta namo jyotirlokAya kAlAyanAyAnimiSAM pataye mahApuruSAyAbhidhImahIti ॥ 5-23-8 ॥My dear King, the body of the śiśumāra, as thus described, should be considered the external form of Lord Viṣṇu, the Supreme Personality of Godhead. Morning, noon and evening, one should silently observe the form of the Lord as the Śiśumāra-cakra and worship Him with this mantra: “O Lord who have assumed the form of time! O resting place of all the planets moving in different orbits! O master of all demigods, O Supreme Person, I offer my respectful obeisances unto You and meditate upon You.” ॥ 5-23-8 ॥
- siva.sh/ramayana/aranya-kanda/64/12मातरं चैव वैदेह्या विना तामहमप्रियम् । या मे राज्यविहीनस्य वने वन्येन जीवतः ॥ ३-६४-१२mAtaraM caiva vaidehyA vinA tAmahamapriyam । yA me rAjyavihInasya vane vanyena jIvataH ॥ 3-64-12- and my mother without Sita and break this unhappy news? When I lost my kingdom and survived on food available in the forest - ॥ 3-64-12॥
- siva.sh/ramayana/aranya-kanda/64/11एषा गोदावरी सौम्य किंचिन्न प्रति भाषते । किं नु लक्ष्मण वक्ष्यामि समेत्य जनकं वचः ॥ ३-६४-११eSA godAvarI saumya kiMcinna prati bhASate । kiM nu lakSmaNa vakSyAmi sametya janakaM vacaH ॥ 3-64-11Oh ! handsome Lakshmana this Godavari does not at all respond. How can I go to Janaka . - ॥ 3-64-11॥
- siva.sh/ramayana/aranya-kanda/64/17क्व सीतेति निरीक्षन्वै बाष्पसंरुद्धया दृशा । एवमुक्ता नरेन्द्रेण ते मृगास्सहसोत्थिताः ॥ ३-६४-१७kva sIteti nirIkSanvai bASpasaMruddhayA dRzA । evamuktA narendreNa te mRgAssahasotthitAH ॥ 3-64-17- with his vision blurred by tears, 'Where is Sita'? Thus asked by the prince, all the deer got up suddenly - ॥ 3-64-17॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-5/24/4ततोऽधस्तात्सिद्धचारणविद्याधराणां सदनानि तावन्मात्र एव ॥ ५-२४-४ ॥tato'dhastAtsiddhacAraNavidyAdharANAM sadanAni tAvanmAtra eva ॥ 5-24-4 ॥Below Rāhu by 10,000 yojanas ॥ 80,000 miles॥ are the planets known as Siddhaloka, Cāraṇaloka and Vidyādhara-loka. ॥ 5-24-4 ॥
- siva.sh/ramayana/aranya-kanda/64/16वक्तुकामा इव हि मे इङ्गितान्युपलक्षये । तांस्तु दृष्ट्वा नरव्याघ्रो राघवः प्रत्युवाच ह ॥ ३-६४-१६vaktukAmA iva hi me iGgitAnyupalakSaye । tAMstu dRSTvA naravyAghro rAghavaH pratyuvAca ha ॥ 3-64-16- indicating that they wish to tell me something. Looking at them Rama, the best among men, asked them . - ॥ 3-64-16॥
- siva.sh/ramayana/aranya-kanda/64/15सर्वाण्यनुगमिष्यामि यदि सीता हि दृश्यते । एते मृगा महावीर्य मामीक्षन्ते मुहुर्मुहुः ॥ ३-६४-१५sarvANyanugamiSyAmi yadi sItA hi dRzyate । ete mRgA mahAvIrya mAmIkSante muhurmuhuH ॥ 3-64-15- all these places, I will roam till I find Sita. Oh ! mighty Lakshmana these deer are looking at me again and again. ॥ 3-64-15॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-5/24/1श्रीशुक उवाच अधस्तात्सवितुर्योजनायुते स्वर्भानुर्नक्षत्रवच्चरतीत्येके योऽसावमरत्वं ग्रहत्वं चालभत । भगवदनुकम्पया स्वयमसुरापसदः सैंहिकेयो ह्यतदर्हस्तस्य तात जन्मकर्माणि चोपरिष्टाद्वक्ष्यामः ॥ ५-२४-१ ॥zrIzuka uvAca adhastAtsavituryojanAyute svarbhAnurnakSatravaccaratItyeke yo'sAvamaratvaM grahatvaM cAlabhata । bhagavadanukampayA svayamasurApasadaH saiMhikeyo hyatadarhastasya tAta janmakarmANi copariSTAdvakSyAmaH ॥ 5-24-1 ॥Śrī Śukadeva Gosvāmī said: My dear King, some historians, the speakers of the Purāṇas, say that 10,000 yojanas ॥ 80,000 miles॥ below the sun is the planet known as Rāhu, which moves like one of the stars. The presiding deity of that planet, who is the son of Siṁhikā, is the most abominable of all asuras, but although he is completely unfit to assume the position of a demigod or planetary deity, he has achieved that position by the grace of the Supreme Personality of Godhead. Later I shall speak further about him. ॥ 5-24-1 ॥
- siva.sh/ramayana/aranya-kanda/64/14मन्ये दीर्घा भविष्यन्ति रात्रयो मम जाग्रतः । गोदावरीं जनस्थानमिमं प्रस्रवणं गिरिम्। ॥ ३-६४-१४manye dIrghA bhaviSyanti rAtrayo mama jAgrataH । godAvarIM janasthAnamimaM prasravaNaM girim। ॥ 3-64-14- I keep awake during nights which seem too long. The river Godavari, Janasthana and this mount Prasravana . - ॥ 3-64-14॥
- siva.sh/ramayana/aranya-kanda/64/13सर्वं व्यपनयेच्छोकं वैदेही क्व नु सा गता । ज्ञातिपक्षविहीनस्य राजपुत्रीमपश्यतः ॥ ३-६४-१३sarvaM vyapanayecchokaM vaidehI kva nu sA gatA । jJAtipakSavihInasya rAjaputrImapazyataH ॥ 3-64-13- that Vaidehi, who removed all my sorrows and sufferings, where could have gone? ( Already ) Away from relatives and ( now ) away from the princess ( Sita ) - ॥ 3-64-13॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-5/23/8एतदु हैव भगवतो विष्णोः सर्वदेवतामयं रूपमहरहः सन्ध्यायां प्रयतो वाग्यतो निरीक्षमाण उपतिष्ठेत नमो ज्योतिर्लोकाय कालायनायानिमिषां पतये महापुरुषायाभिधीमहीति ॥ ५-२३-८ ॥etadu haiva bhagavato viSNoH sarvadevatAmayaM rUpamaharahaH sandhyAyAM prayato vAgyato nirIkSamANa upatiSTheta namo jyotirlokAya kAlAyanAyAnimiSAM pataye mahApuruSAyAbhidhImahIti ॥ 5-23-8 ॥My dear King, the body of the śiśumāra, as thus described, should be considered the external form of Lord Viṣṇu, the Supreme Personality of Godhead. Morning, noon and evening, one should silently observe the form of the Lord as the Śiśumāra-cakra and worship Him with this mantra: “O Lord who have assumed the form of time! O resting place of all the planets moving in different orbits! O master of all demigods, O Supreme Person, I offer my respectful obeisances unto You and meditate upon You.” ॥ 5-23-8 ॥
- siva.sh/ramayana/aranya-kanda/64/12मातरं चैव वैदेह्या विना तामहमप्रियम् । या मे राज्यविहीनस्य वने वन्येन जीवतः ॥ ३-६४-१२mAtaraM caiva vaidehyA vinA tAmahamapriyam । yA me rAjyavihInasya vane vanyena jIvataH ॥ 3-64-12- and my mother without Sita and break this unhappy news? When I lost my kingdom and survived on food available in the forest - ॥ 3-64-12॥
- siva.sh/ramayana/aranya-kanda/64/11एषा गोदावरी सौम्य किंचिन्न प्रति भाषते । किं नु लक्ष्मण वक्ष्यामि समेत्य जनकं वचः ॥ ३-६४-११eSA godAvarI saumya kiMcinna prati bhASate । kiM nu lakSmaNa vakSyAmi sametya janakaM vacaH ॥ 3-64-11Oh ! handsome Lakshmana this Godavari does not at all respond. How can I go to Janaka . - ॥ 3-64-11॥