Search
- siva.sh/ramayana/kishkindha-kanda/18/27प्रतिज्ञा च मया दत्ता तदा वानरसन्निधौ । प्रतिज्ञा च कथं शक्या मद्विधेनानवेक्षितुम् ॥ ४-१८-२७pratijJA ca mayA dattA tadA vAnarasannidhau । pratijJA ca kathaM zakyA madvidhenAnavekSitum ॥ 4-18-27'I have promised this to him in the presence of monkeys. How can a pledge remain unhonoured by a person like me? How is it possible? ॥ 4-18-27॥
- siva.sh/ramayana/kishkindha-kanda/18/26सुग्रीवेण च मे सख्यं लक्ष्मणेन यथा तथा । दारराज्यनिमित्तं च निःश्रेयसि रत स्स मे ॥ ४-१८-२६sugrIveNa ca me sakhyaM lakSmaNena yathA tathA । dArarAjyanimittaM ca niHzreyasi rata ssa me ॥ 4-18-26- 'My friendship with Sugriva is as strong as that with Lakshmana. Its motive is the recovery of his wife and sovereignty. ॥ 4-18-26॥
- siva.sh/ramayana/kishkindha-kanda/18/25भरतः कामवृत्तानां निग्रहे पर्यवस्थितः । वयं तु भरतादेश विधिं कृत्वा हरीश्वर । त्वद्विधान्भिन्नमर्यादान्नियन्तुपर्यवस्थिताः ॥ ४-१८-२५bharataH kAmavRttAnAM nigrahe paryavasthitaH । vayaM tu bharatAdeza vidhiM kRtvA harIzvara । tvadvidhAnbhinnamaryAdAnniyantuparyavasthitAH ॥ 4-18-25- and he is poised to put down lustful ones. O Vali we have to follow Bharata's command and are bent upon punishing those wicked people who deviate from the bounds of dharma. ॥ 4-18-25॥
- siva.sh/ramayana/kishkindha-kanda/18/24त्वं तु धर्मादतिक्रान्तः कथं शक्यं उपेक्षितुम् । गुरूर्धर्मव्यतिक्रान्तं प्राज्ञो धर्मेण पालयन् ॥ ४-१८-२४tvaM tu dharmAdatikrAntaH kathaM zakyaM upekSitum । gurUrdharmavyatikrAntaM prAjJo dharmeNa pAlayan ॥ 4-18-24'How can you, who have strayed from dharma, go unpunished? While ruling righteously sensible Bharata punishes him who oversteps the momentous virtue - ॥ 4-18-24॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-7/1/47युधिष्ठिर उवाच विद्वेषो दयिते पुत्रे कथमासीन्महात्मनि । ब्रूहि मे भगवन् येन प्रह्लादस्याच्युतात्मता ॥ ७-१-४७ ॥yudhiSThira uvAca vidveSo dayite putre kathamAsInmahAtmani । brUhi me bhagavan yena prahlAdasyAcyutAtmatA ॥ 7-1-47 ॥Mahārāja Yudhiṣṭhira inquired: O my lord, Nārada Muni, why was there such enmity between Hiraṇyakaśipu and his beloved son Prahlāda Mahārāja? How did Prahlāda Mahārāja become such a great devotee of Lord Kṛṣṇa? Kindly explain this to me. ॥ 7-1-47 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-7/1/46वैरानुबन्धतीव्रेण ध्यानेनाच्युतसात्मताम् । नीतौ पुनर्हरेः पार्श्वं जग्मतुर्विष्णुपार्षदौ ॥ ७-१-४६ ॥vairAnubandhatIvreNa dhyAnenAcyutasAtmatAm । nItau punarhareH pArzvaM jagmaturviSNupArSadau ॥ 7-1-46 ॥These two associates of Lord Viṣṇu — Jaya and Vijaya — maintained a feeling of enmity for a very long time. Because of always thinking of Kṛṣṇa in this way, they regained the shelter of the Lord, having returned home, back to Godhead. ॥ 7-1-46 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-7/1/45तावेव क्षत्रियौ जातौ मातृष्वस्रात्मजौ तव । अधुना शापनिर्मुक्तौ कृष्णचक्रहतांहसौ ॥ ७-१-४५ ॥tAveva kSatriyau jAtau mAtRSvasrAtmajau tava । adhunA zApanirmuktau kRSNacakrahatAMhasau ॥ 7-1-45 ॥In their third birth, the same Jaya and Vijaya appeared in a family of kṣatriyas as your cousins, the sons of your aunt. Because Lord Kṛṣṇa has struck them with His disc, all their sinful reactions have been destroyed, and now they are free from the curse. ॥ 7-1-45 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-7/1/44तत्रापि राघवो भूत्वा न्यहनच्छापमुक्तये । रामवीर्यं श्रोष्यसि त्वं मार्कण्डेयमुखात्प्रभो ॥ ७-१-४४ ॥tatrApi rAghavo bhUtvA nyahanacchApamuktaye । rAmavIryaM zroSyasi tvaM mArkaNDeyamukhAtprabho ॥ 7-1-44 ॥Nārada Muni continued: My dear King, just to relieve Jaya and Vijaya of the brāhmaṇas’ curse, Lord Rāmacandra appeared in order to kill Rāvaṇa and Kumbhakarṇa. It will be better for you to hear narrations about Lord Rāmacandra’s activities from Mārkaṇḍeya. ॥ 7-1-44 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-7/1/43ततस्तौ राक्षसौ जातौ केशिन्यां विश्रवःसुतौ । रावणः कुम्भकर्णश्च सर्वलोकोपतापनौ ॥ ७-१-४३ ॥tatastau rAkSasau jAtau kezinyAM vizravaHsutau । rAvaNaH kumbhakarNazca sarvalokopatApanau ॥ 7-1-43 ॥Thereafter the same Jaya and Vijaya, the two doorkeepers of Lord Viṣṇu, took birth as Rāvaṇa and Kumbhakarṇa, begotten by Viśravā in the womb of Keśinī. They were extremely troublesome to all the people of the universe. ॥ 7-1-43 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-7/1/42सर्वभूतात्मभूतं तं प्रशान्तं समदर्शनम् । भगवत्तेजसा स्पृष्टं नाशक्नोद्धन्तुमुद्यमैः ॥ ७-१-४२ ॥sarvabhUtAtmabhUtaM taM prazAntaM samadarzanam । bhagavattejasA spRSTaM nAzaknoddhantumudyamaiH ॥ 7-1-42 ॥The Lord, the Supersoul of all living entities, is sober, peaceful and equal to everyone. Since the great devotee Prahlāda was protected by the Lord’s potency, Hiraṇyakaśipu was unable to kill him, in spite of endeavoring to do so in various ways. ॥ 7-1-42 ॥
- siva.sh/ramayana/kishkindha-kanda/18/27प्रतिज्ञा च मया दत्ता तदा वानरसन्निधौ । प्रतिज्ञा च कथं शक्या मद्विधेनानवेक्षितुम् ॥ ४-१८-२७pratijJA ca mayA dattA tadA vAnarasannidhau । pratijJA ca kathaM zakyA madvidhenAnavekSitum ॥ 4-18-27'I have promised this to him in the presence of monkeys. How can a pledge remain unhonoured by a person like me? How is it possible? ॥ 4-18-27॥
- siva.sh/ramayana/kishkindha-kanda/18/26सुग्रीवेण च मे सख्यं लक्ष्मणेन यथा तथा । दारराज्यनिमित्तं च निःश्रेयसि रत स्स मे ॥ ४-१८-२६sugrIveNa ca me sakhyaM lakSmaNena yathA tathA । dArarAjyanimittaM ca niHzreyasi rata ssa me ॥ 4-18-26- 'My friendship with Sugriva is as strong as that with Lakshmana. Its motive is the recovery of his wife and sovereignty. ॥ 4-18-26॥
- siva.sh/ramayana/kishkindha-kanda/18/25भरतः कामवृत्तानां निग्रहे पर्यवस्थितः । वयं तु भरतादेश विधिं कृत्वा हरीश्वर । त्वद्विधान्भिन्नमर्यादान्नियन्तुपर्यवस्थिताः ॥ ४-१८-२५bharataH kAmavRttAnAM nigrahe paryavasthitaH । vayaM tu bharatAdeza vidhiM kRtvA harIzvara । tvadvidhAnbhinnamaryAdAnniyantuparyavasthitAH ॥ 4-18-25- and he is poised to put down lustful ones. O Vali we have to follow Bharata's command and are bent upon punishing those wicked people who deviate from the bounds of dharma. ॥ 4-18-25॥
- siva.sh/ramayana/kishkindha-kanda/18/24त्वं तु धर्मादतिक्रान्तः कथं शक्यं उपेक्षितुम् । गुरूर्धर्मव्यतिक्रान्तं प्राज्ञो धर्मेण पालयन् ॥ ४-१८-२४tvaM tu dharmAdatikrAntaH kathaM zakyaM upekSitum । gurUrdharmavyatikrAntaM prAjJo dharmeNa pAlayan ॥ 4-18-24'How can you, who have strayed from dharma, go unpunished? While ruling righteously sensible Bharata punishes him who oversteps the momentous virtue - ॥ 4-18-24॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-7/1/47युधिष्ठिर उवाच विद्वेषो दयिते पुत्रे कथमासीन्महात्मनि । ब्रूहि मे भगवन् येन प्रह्लादस्याच्युतात्मता ॥ ७-१-४७ ॥yudhiSThira uvAca vidveSo dayite putre kathamAsInmahAtmani । brUhi me bhagavan yena prahlAdasyAcyutAtmatA ॥ 7-1-47 ॥Mahārāja Yudhiṣṭhira inquired: O my lord, Nārada Muni, why was there such enmity between Hiraṇyakaśipu and his beloved son Prahlāda Mahārāja? How did Prahlāda Mahārāja become such a great devotee of Lord Kṛṣṇa? Kindly explain this to me. ॥ 7-1-47 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-7/1/46वैरानुबन्धतीव्रेण ध्यानेनाच्युतसात्मताम् । नीतौ पुनर्हरेः पार्श्वं जग्मतुर्विष्णुपार्षदौ ॥ ७-१-४६ ॥vairAnubandhatIvreNa dhyAnenAcyutasAtmatAm । nItau punarhareH pArzvaM jagmaturviSNupArSadau ॥ 7-1-46 ॥These two associates of Lord Viṣṇu — Jaya and Vijaya — maintained a feeling of enmity for a very long time. Because of always thinking of Kṛṣṇa in this way, they regained the shelter of the Lord, having returned home, back to Godhead. ॥ 7-1-46 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-7/1/45तावेव क्षत्रियौ जातौ मातृष्वस्रात्मजौ तव । अधुना शापनिर्मुक्तौ कृष्णचक्रहतांहसौ ॥ ७-१-४५ ॥tAveva kSatriyau jAtau mAtRSvasrAtmajau tava । adhunA zApanirmuktau kRSNacakrahatAMhasau ॥ 7-1-45 ॥In their third birth, the same Jaya and Vijaya appeared in a family of kṣatriyas as your cousins, the sons of your aunt. Because Lord Kṛṣṇa has struck them with His disc, all their sinful reactions have been destroyed, and now they are free from the curse. ॥ 7-1-45 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-7/1/44तत्रापि राघवो भूत्वा न्यहनच्छापमुक्तये । रामवीर्यं श्रोष्यसि त्वं मार्कण्डेयमुखात्प्रभो ॥ ७-१-४४ ॥tatrApi rAghavo bhUtvA nyahanacchApamuktaye । rAmavIryaM zroSyasi tvaM mArkaNDeyamukhAtprabho ॥ 7-1-44 ॥Nārada Muni continued: My dear King, just to relieve Jaya and Vijaya of the brāhmaṇas’ curse, Lord Rāmacandra appeared in order to kill Rāvaṇa and Kumbhakarṇa. It will be better for you to hear narrations about Lord Rāmacandra’s activities from Mārkaṇḍeya. ॥ 7-1-44 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-7/1/43ततस्तौ राक्षसौ जातौ केशिन्यां विश्रवःसुतौ । रावणः कुम्भकर्णश्च सर्वलोकोपतापनौ ॥ ७-१-४३ ॥tatastau rAkSasau jAtau kezinyAM vizravaHsutau । rAvaNaH kumbhakarNazca sarvalokopatApanau ॥ 7-1-43 ॥Thereafter the same Jaya and Vijaya, the two doorkeepers of Lord Viṣṇu, took birth as Rāvaṇa and Kumbhakarṇa, begotten by Viśravā in the womb of Keśinī. They were extremely troublesome to all the people of the universe. ॥ 7-1-43 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-7/1/42सर्वभूतात्मभूतं तं प्रशान्तं समदर्शनम् । भगवत्तेजसा स्पृष्टं नाशक्नोद्धन्तुमुद्यमैः ॥ ७-१-४२ ॥sarvabhUtAtmabhUtaM taM prazAntaM samadarzanam । bhagavattejasA spRSTaM nAzaknoddhantumudyamaiH ॥ 7-1-42 ॥The Lord, the Supersoul of all living entities, is sober, peaceful and equal to everyone. Since the great devotee Prahlāda was protected by the Lord’s potency, Hiraṇyakaśipu was unable to kill him, in spite of endeavoring to do so in various ways. ॥ 7-1-42 ॥