Search
- siva.sh/ramayana/sundara-kanda/9/65व्यतिवेष्टितसुस्कन्धमन्योन्यभ्रमराकुलम् । आसीद्वनमिवोद्धूतं स्त्रीवनं रावणस्य तत् ॥ ५-९-६५vyativeSTitasuskandhamanyonyabhramarAkulam । AsIdvanamivoddhUtaM strIvanaM rAvaNasya tat ॥ 5-9-65The joints of these creepers had grown strong when tangled together. Shaken by the breeze, the bees resting on one creeper would go to the other. The women of Ravana appeared like a garden in spring. ॥ 5-9-65॥
- siva.sh/ramayana/sundara-kanda/9/19कूटागारैर्वराकारैर्विविधैस्समलङ्कृतम् । विमानं पुष्पकं दिव्यमारुरोह महाकपिः ॥ ५-९-१९kUTAgArairvarAkArairvividhaissamalaGkRtam । vimAnaM puSpakaM divyamAruroha mahAkapiH ॥ 5-9-19Hanuman ascended the wonderful Pushpaka, well decked with many corridors. ॥ 5-9-19॥
- siva.sh/ramayana/sundara-kanda/9/17विद्रुमेण विचित्रेण मणिभिश्च महाघनैः । निस्तुलाभिश्च मुक्ताभिस्तलेनाभिविराजितम् ॥ ५-९-१७vidrumeNa vicitreNa maNibhizca mahAghanaiH । nistulAbhizca muktAbhistalenAbhivirAjitam ॥ 5-9-17It was shining bright with colourful corals, precious gems and peerless pearls fixed on its floor. ॥ 5-9-17॥
- siva.sh/ramayana/sundara-kanda/9/16जालवातायनैर्युक्तं काञ्चनैः स्स्फाटिकैरपि । इन्द्रनीलमहानीलमणिप्रवरवेदिकम् ॥ ५-९-१६jAlavAtAyanairyuktaM kAJcanaiH ssphATikairapi । indranIlamahAnIlamaNipravaravedikam ॥ 5-9-16It had latticed windows made of gold inlaid with crystals. The platforms were encrusted with saphires called Indraneela and Mahaneela appropriately. ॥ 5-9-16॥
- siva.sh/ramayana/sundara-kanda/7/4तानि प्रयत्नाभिसमाहितानि मयेन साक्षादिव निर्मितानि । महीतले सर्वगुणोत्तराणि ददर्श लङ्काधिपतेर्गृहाणि ॥ ५-७-४tAni prayatnAbhisamAhitAni mayena sAkSAdiva nirmitAni । mahItale sarvaguNottarANi dadarza laGkAdhipatergRhANi ॥ 5-7-4The mansions of the lord of Lanka built with great care and effort on earth were by all means excellent and appeared as though built personally by Maya (the divine architect well known for magical skills). ॥ 5-7-4॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-10/14/37प्रपञ्चं निष्प्रपञ्चोऽपि विडम्बयसि भूतले । प्रपन्नजनतानन्दसन्दोहं प्रथितुं प्रभो ॥ १०-१४-३७ ॥prapaJcaM niSprapaJco'pi viDambayasi bhUtale । prapannajanatAnandasandohaM prathituM prabho ॥ 10-14-37 ॥My dear master, although You have nothing to do with material existence, You come to this earth and imitate material life just to expand the varieties of ecstatic enjoyment for Your surrendered devotees. ॥ 10-14-37 ॥
- siva.sh/ramayana/kishkindha-kanda/40/61शैलस्य तस्य शृङ्गेषु कन्दरेषु वनेषु च । रावणस्सह वैदेह्या मार्गितव्यस्ततस्ततः ॥ ४-४०-६१zailasya tasya zRGgeSu kandareSu vaneSu ca । rAvaNassaha vaidehyA mArgitavyastatastataH ॥ 4-40-61'You should search for Ravana and Vaidehi on the peak of that mountain, in the caves, in the forests here and there. ॥ 4-40-61॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-10/64/13पयस्विनीस्तरुणीः शीलरूप- गुणोपपन्नाः कपिला हेमशृङ्गीः । न्यायार्जिता रूप्यखुराः सवत्सा दुकूलमालाभरणा ददावहम् ॥ १०-६४-१३ ॥payasvinIstaruNIH zIlarUpa- guNopapannAH kapilA hemazaRGgIH । nyAyArjitA rUpyakhurAH savatsA dukUlamAlAbharaNA dadAvaham ॥ 10-64-13 ॥Young, brown, milk-laden cows, who were well-behaved, beautiful and endowed with good qualities, who were all acquired honestly, and who had gilded horns, silver-plated hooves and decorations of fine ornamental cloths and garlands — such were the cows, along with their calves, that I gave in charity. ॥ 10-64-13 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-10/63/44तं त्वा जगत्स्थित्युदयान्तहेतुं समं प्रशान्तं सुहृदात्मदैवम् । अनन्यमेकं जगदात्मकेतं भवापवर्गाय भजाम देवम् ॥ १०-६३-४४ ॥taM tvA jagatsthityudayAntahetuM samaM prazAntaM suhRdAtmadaivam । ananyamekaM jagadAtmaketaM bhavApavargAya bhajAma devam ॥ 10-63-44 ॥Let us worship You, the Supreme Lord, to be freed from material life. You are the maintainer of the universe and the cause of its creation and demise. Equipoised and perfectly at peace, You are the true friend, Self and worshipable Lord. You are one without a second, the shelter of all the worlds and all souls. ॥ 10-63-44 ॥
- siva.sh/ramayana/sundara-kanda/31/10जनस्थानवधं श्रुत्वा हतौ च खरदूषणौ । ततस्त्वमर्षापहृता जानकी रावणेन तु ॥ ५-३१-१०janasthAnavadhaM zrutvA hatau ca kharadUSaNau । tatastvamarSApahRtA jAnakI rAvaNena tu ॥ 5-31-10'When Ravana learnt that he had destroyed Janasthana and killed Khara and Dushana, he in fury, bore Janaki away - ॥ 5-31-10॥
- siva.sh/ramayana/sundara-kanda/9/65व्यतिवेष्टितसुस्कन्धमन्योन्यभ्रमराकुलम् । आसीद्वनमिवोद्धूतं स्त्रीवनं रावणस्य तत् ॥ ५-९-६५vyativeSTitasuskandhamanyonyabhramarAkulam । AsIdvanamivoddhUtaM strIvanaM rAvaNasya tat ॥ 5-9-65The joints of these creepers had grown strong when tangled together. Shaken by the breeze, the bees resting on one creeper would go to the other. The women of Ravana appeared like a garden in spring. ॥ 5-9-65॥
- siva.sh/ramayana/sundara-kanda/9/19कूटागारैर्वराकारैर्विविधैस्समलङ्कृतम् । विमानं पुष्पकं दिव्यमारुरोह महाकपिः ॥ ५-९-१९kUTAgArairvarAkArairvividhaissamalaGkRtam । vimAnaM puSpakaM divyamAruroha mahAkapiH ॥ 5-9-19Hanuman ascended the wonderful Pushpaka, well decked with many corridors. ॥ 5-9-19॥
- siva.sh/ramayana/sundara-kanda/9/17विद्रुमेण विचित्रेण मणिभिश्च महाघनैः । निस्तुलाभिश्च मुक्ताभिस्तलेनाभिविराजितम् ॥ ५-९-१७vidrumeNa vicitreNa maNibhizca mahAghanaiH । nistulAbhizca muktAbhistalenAbhivirAjitam ॥ 5-9-17It was shining bright with colourful corals, precious gems and peerless pearls fixed on its floor. ॥ 5-9-17॥
- siva.sh/ramayana/sundara-kanda/9/16जालवातायनैर्युक्तं काञ्चनैः स्स्फाटिकैरपि । इन्द्रनीलमहानीलमणिप्रवरवेदिकम् ॥ ५-९-१६jAlavAtAyanairyuktaM kAJcanaiH ssphATikairapi । indranIlamahAnIlamaNipravaravedikam ॥ 5-9-16It had latticed windows made of gold inlaid with crystals. The platforms were encrusted with saphires called Indraneela and Mahaneela appropriately. ॥ 5-9-16॥
- siva.sh/ramayana/sundara-kanda/7/4तानि प्रयत्नाभिसमाहितानि मयेन साक्षादिव निर्मितानि । महीतले सर्वगुणोत्तराणि ददर्श लङ्काधिपतेर्गृहाणि ॥ ५-७-४tAni prayatnAbhisamAhitAni mayena sAkSAdiva nirmitAni । mahItale sarvaguNottarANi dadarza laGkAdhipatergRhANi ॥ 5-7-4The mansions of the lord of Lanka built with great care and effort on earth were by all means excellent and appeared as though built personally by Maya (the divine architect well known for magical skills). ॥ 5-7-4॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-10/14/37प्रपञ्चं निष्प्रपञ्चोऽपि विडम्बयसि भूतले । प्रपन्नजनतानन्दसन्दोहं प्रथितुं प्रभो ॥ १०-१४-३७ ॥prapaJcaM niSprapaJco'pi viDambayasi bhUtale । prapannajanatAnandasandohaM prathituM prabho ॥ 10-14-37 ॥My dear master, although You have nothing to do with material existence, You come to this earth and imitate material life just to expand the varieties of ecstatic enjoyment for Your surrendered devotees. ॥ 10-14-37 ॥
- siva.sh/ramayana/kishkindha-kanda/40/61शैलस्य तस्य शृङ्गेषु कन्दरेषु वनेषु च । रावणस्सह वैदेह्या मार्गितव्यस्ततस्ततः ॥ ४-४०-६१zailasya tasya zRGgeSu kandareSu vaneSu ca । rAvaNassaha vaidehyA mArgitavyastatastataH ॥ 4-40-61'You should search for Ravana and Vaidehi on the peak of that mountain, in the caves, in the forests here and there. ॥ 4-40-61॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-10/64/13पयस्विनीस्तरुणीः शीलरूप- गुणोपपन्नाः कपिला हेमशृङ्गीः । न्यायार्जिता रूप्यखुराः सवत्सा दुकूलमालाभरणा ददावहम् ॥ १०-६४-१३ ॥payasvinIstaruNIH zIlarUpa- guNopapannAH kapilA hemazaRGgIH । nyAyArjitA rUpyakhurAH savatsA dukUlamAlAbharaNA dadAvaham ॥ 10-64-13 ॥Young, brown, milk-laden cows, who were well-behaved, beautiful and endowed with good qualities, who were all acquired honestly, and who had gilded horns, silver-plated hooves and decorations of fine ornamental cloths and garlands — such were the cows, along with their calves, that I gave in charity. ॥ 10-64-13 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-10/63/44तं त्वा जगत्स्थित्युदयान्तहेतुं समं प्रशान्तं सुहृदात्मदैवम् । अनन्यमेकं जगदात्मकेतं भवापवर्गाय भजाम देवम् ॥ १०-६३-४४ ॥taM tvA jagatsthityudayAntahetuM samaM prazAntaM suhRdAtmadaivam । ananyamekaM jagadAtmaketaM bhavApavargAya bhajAma devam ॥ 10-63-44 ॥Let us worship You, the Supreme Lord, to be freed from material life. You are the maintainer of the universe and the cause of its creation and demise. Equipoised and perfectly at peace, You are the true friend, Self and worshipable Lord. You are one without a second, the shelter of all the worlds and all souls. ॥ 10-63-44 ॥
- siva.sh/ramayana/sundara-kanda/31/10जनस्थानवधं श्रुत्वा हतौ च खरदूषणौ । ततस्त्वमर्षापहृता जानकी रावणेन तु ॥ ५-३१-१०janasthAnavadhaM zrutvA hatau ca kharadUSaNau । tatastvamarSApahRtA jAnakI rAvaNena tu ॥ 5-31-10'When Ravana learnt that he had destroyed Janasthana and killed Khara and Dushana, he in fury, bore Janaki away - ॥ 5-31-10॥