Search
- siva.sh/vishnu-sahasranama-stotram/126धनुर्धरो धनुर्वेदो दण्डो दमयिता दमः । अपराजितः सर्वसहो नियन्ताऽनियमोऽयमः ॥ ९२॥dhanurdharo dhanurvedo daNDo damayitA damaH । aparAjitaH sarvasaho niyantA'niyamo'yamaH ॥ 92॥861. Dhanur-dharah: The wielder of the bow. 862. Dhanur-vedah: The Propounder of the science of archery. 863. Dandah: He Who is verily the weapon (power) of Yama – the danda. 864. Damayita: The Subduer of the enemies of His devotees. 865. A-damah: He Who is not subdued by anyone. 866. A-parajitah: He Who is invincible. 867. Sarva-sahah: The Supporter of all the other deities. 868. Niyanta: He Who directs. 869. Niyamah: He Who controls. 870. Yamah: He Who is beyond yama or mrityu.
- siva.sh/vishnu-sahasranama-stotram/124अणुर्बृहत्कृशः स्थूलो गुणभृन्निर्गुणो महान् । अधृतः स्वधृतः स्वास्यः प्राग्वंशो वंशवर्धनः ॥ ९०॥aNurbRhatkRzaH sthUlo guNabhRnnirguNo mahAn । adhRtaH svadhRtaH svAsyaH prAgvaMzo vaMzavardhanaH ॥ 90॥839. Anuh: He Who has the power of being smaller than anything small that is known to us. 840. Brhat: The Great. 841. Krsah: He Who is lighter than the light and is thinner than anything thin. 842. Sthulah: He Who is immense. 843. Guna-bhrt: He Who supports the three guNa-s of sattva, rajas, and tamas. 844. Nir-gunah: He Who is bereft of the common qualities and has special flavours. 845. Mahan: He Who is supreme in everything. 846. A-dhrtah: The Unconstrained. 847. Sva-dhrtah: He Who is Self-sustained and superior. 848. Svasyah: He Who has a glorious status and is superior over the mukta-s. 849. Prag-vamsah: He Who is the cause of the eternally free souls. 850. Vamsa-vardhanah: He Who keeps His progeny growing.
- siva.sh/vishnu-sahasranama-stotram/123सहस्रार्चिः सप्तजिह्वः सप्तैधाः सप्तवाहनः । अमूर्तिरनघोऽचिन्त्यो भयकृद्भयनाशनः ॥ ८९॥sahasrArciH saptajihvaH saptaidhAH saptavAhanaH । amUrtiranagho'cintyo bhayakRdbhayanAzanaH ॥ 89॥830. Sahasrarcih: The Thousand-rayed who illumines everything in this Universe. 831. Sapta-jihvah: The seven-tongued. 832. Saptaidhah: One Who is kindled in the form of fire by the seven kinds of offerings. 833. Sapta-vahanah: He Who has seven vehicles in the form of the seven Vedic mantra-s represented by the seven horses of the Sun: 834. A-murtih: He Who does not have a body that is affected by karma. 835. An-aghah: He Who is of blemishless character. 836. A-cintyah: He Who cannot be completely comprehended in our minds. 837. Bhya-krt: He Who causes fear. 838. Bhaya-nasanah: He Who destroys fear.
- siva.sh/vishnu-sahasranama-stotram/68इष्टोऽविशिष्टः शिष्टेष्टः शिखण्डी नहुषो वृषः । क्रोधहा क्रोधकृत्कर्ता विश्वबाहुर्महीधरः ॥ ३४॥iSTo'viziSTaH ziSTeSTaH zikhaNDI nahuSo vRSaH । krodhahA krodhakRtkartA vizvabAhurmahIdharaH ॥ 34॥309. Ishtah: One who is liked by everyone. 310. Avisishtah: He who is impartial to everyone. 311. SishTeshTah: He who is dear to eminent persons. 312. SikhanDI: He who wears a peacock feather. 313. Nahushah: One who binds. 314. Vrshah: He who is the embodiment of dharma. 315. Krodha-hA: He who does not have anger. 316. Krodha-kRt: He who developed anger. 317. Karta: He who slays. 318. Visva-bahuh: He who has arms for the good of the world. 319. Mahi-dharah: The Supporter of the world.
- siva.sh/patanjali-yoga-sutra/3/18संस्कारसाक्षात्करणात्पूर्वजातिज्ञानम् ॥३-१८॥saMskArasAkSAtkaraNAtpUrvajAtijJAnam ॥3-18॥By making sanyama on latent impressions one obtains knowledge of one’s past lives.
- siva.sh/ramayana/sundara-kanda/20/7देवि नेह भयं कार्यं मयि विश्वसि हि प्रिये । प्रणयस्व च तत्त्वेन मैवं भूः शोकलालसा ॥ ५-२०-७devi neha bhayaM kAryaM mayi vizvasi hi priye । praNayasva ca tattvena maivaM bhUH zokalAlasA ॥ 5-20-7'O reverend lady, fear not me on that account. Have confidence in me. Show your love. Do not be swayed by grief. ॥ 5-20-7॥
- siva.sh/ramayana/sundara-kanda/20/6एवं चैतदकामां तु न त्वां स्प्रक्ष्यामि मैथिलि । कामं कामः शरीरे मे यथाकामं प्रवर्तताम् ॥ ५-२०-६evaM caitadakAmAM tu na tvAM sprakSyAmi maithili । kAmaM kAmaH zarIre me yathAkAmaM pravartatAm ॥ 5-20-6'Mythili let passion hold its sway over my body as it will. But I shall not force you or touch you since you do not love me. ॥ 5-20-6॥
- siva.sh/ramayana/sundara-kanda/20/5स्वधर्मो रक्षसां भीरु सर्वथैव न संशयः । गमनं वा परस्त्रीणां हरणं सम्प्रमथ्य वा ॥ ५-२०-५svadharmo rakSasAM bhIru sarvathaiva na saMzayaH । gamanaM vA parastrINAM haraNaM sampramathya vA ॥ 5-20-5'O timid lady having an unrighteous approach to wives of others or their abduction by force is natural to demons, There is no doubt. ॥ 5-20-5॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-10/50/38शङ्खदुन्दुभयो नेदुर्भेरीतूर्याण्यनेकशः । वीणावेणुमृदङ्गानि पुरं प्रविशति प्रभौ ॥ १०-५०-३८ ॥zaGkhadundubhayo nedurbherItUryANyanekazaH । vINAveNumRdaGgAni puraM pravizati prabhau ॥ 10-50-38 ॥As the Lord entered His city, conchshells and kettledrums sounded, and many drums, horns, vīṇās, flutes and mṛdaṅgas played in concert. ॥ 10-50-38 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-10/49/17अक्रूर उवाच भो भो वैचित्रवीर्य त्वं कुरूणां कीर्तिवर्धन । भ्रातर्युपरते पाण्डावधुनाऽऽसनमास्थितः ॥ १०-४९-१७ ॥akrUra uvAca bho bho vaicitravIrya tvaM kurUNAM kIrtivardhana । bhrAtaryuparate pANDAvadhunA''sanamAsthitaH ॥ 10-49-17 ॥Akrūra said: O my dear son of Vicitravīrya, O enhancer of the Kurus’ glory, your brother Pāṇḍu having passed away, you have now assumed the royal throne. ॥ 10-49-17 ॥
- siva.sh/vishnu-sahasranama-stotram/126धनुर्धरो धनुर्वेदो दण्डो दमयिता दमः । अपराजितः सर्वसहो नियन्ताऽनियमोऽयमः ॥ ९२॥dhanurdharo dhanurvedo daNDo damayitA damaH । aparAjitaH sarvasaho niyantA'niyamo'yamaH ॥ 92॥861. Dhanur-dharah: The wielder of the bow. 862. Dhanur-vedah: The Propounder of the science of archery. 863. Dandah: He Who is verily the weapon (power) of Yama – the danda. 864. Damayita: The Subduer of the enemies of His devotees. 865. A-damah: He Who is not subdued by anyone. 866. A-parajitah: He Who is invincible. 867. Sarva-sahah: The Supporter of all the other deities. 868. Niyanta: He Who directs. 869. Niyamah: He Who controls. 870. Yamah: He Who is beyond yama or mrityu.
- siva.sh/vishnu-sahasranama-stotram/124अणुर्बृहत्कृशः स्थूलो गुणभृन्निर्गुणो महान् । अधृतः स्वधृतः स्वास्यः प्राग्वंशो वंशवर्धनः ॥ ९०॥aNurbRhatkRzaH sthUlo guNabhRnnirguNo mahAn । adhRtaH svadhRtaH svAsyaH prAgvaMzo vaMzavardhanaH ॥ 90॥839. Anuh: He Who has the power of being smaller than anything small that is known to us. 840. Brhat: The Great. 841. Krsah: He Who is lighter than the light and is thinner than anything thin. 842. Sthulah: He Who is immense. 843. Guna-bhrt: He Who supports the three guNa-s of sattva, rajas, and tamas. 844. Nir-gunah: He Who is bereft of the common qualities and has special flavours. 845. Mahan: He Who is supreme in everything. 846. A-dhrtah: The Unconstrained. 847. Sva-dhrtah: He Who is Self-sustained and superior. 848. Svasyah: He Who has a glorious status and is superior over the mukta-s. 849. Prag-vamsah: He Who is the cause of the eternally free souls. 850. Vamsa-vardhanah: He Who keeps His progeny growing.
- siva.sh/vishnu-sahasranama-stotram/123सहस्रार्चिः सप्तजिह्वः सप्तैधाः सप्तवाहनः । अमूर्तिरनघोऽचिन्त्यो भयकृद्भयनाशनः ॥ ८९॥sahasrArciH saptajihvaH saptaidhAH saptavAhanaH । amUrtiranagho'cintyo bhayakRdbhayanAzanaH ॥ 89॥830. Sahasrarcih: The Thousand-rayed who illumines everything in this Universe. 831. Sapta-jihvah: The seven-tongued. 832. Saptaidhah: One Who is kindled in the form of fire by the seven kinds of offerings. 833. Sapta-vahanah: He Who has seven vehicles in the form of the seven Vedic mantra-s represented by the seven horses of the Sun: 834. A-murtih: He Who does not have a body that is affected by karma. 835. An-aghah: He Who is of blemishless character. 836. A-cintyah: He Who cannot be completely comprehended in our minds. 837. Bhya-krt: He Who causes fear. 838. Bhaya-nasanah: He Who destroys fear.
- siva.sh/vishnu-sahasranama-stotram/68इष्टोऽविशिष्टः शिष्टेष्टः शिखण्डी नहुषो वृषः । क्रोधहा क्रोधकृत्कर्ता विश्वबाहुर्महीधरः ॥ ३४॥iSTo'viziSTaH ziSTeSTaH zikhaNDI nahuSo vRSaH । krodhahA krodhakRtkartA vizvabAhurmahIdharaH ॥ 34॥309. Ishtah: One who is liked by everyone. 310. Avisishtah: He who is impartial to everyone. 311. SishTeshTah: He who is dear to eminent persons. 312. SikhanDI: He who wears a peacock feather. 313. Nahushah: One who binds. 314. Vrshah: He who is the embodiment of dharma. 315. Krodha-hA: He who does not have anger. 316. Krodha-kRt: He who developed anger. 317. Karta: He who slays. 318. Visva-bahuh: He who has arms for the good of the world. 319. Mahi-dharah: The Supporter of the world.
- siva.sh/patanjali-yoga-sutra/3/18संस्कारसाक्षात्करणात्पूर्वजातिज्ञानम् ॥३-१८॥saMskArasAkSAtkaraNAtpUrvajAtijJAnam ॥3-18॥By making sanyama on latent impressions one obtains knowledge of one’s past lives.
- siva.sh/ramayana/sundara-kanda/20/7देवि नेह भयं कार्यं मयि विश्वसि हि प्रिये । प्रणयस्व च तत्त्वेन मैवं भूः शोकलालसा ॥ ५-२०-७devi neha bhayaM kAryaM mayi vizvasi hi priye । praNayasva ca tattvena maivaM bhUH zokalAlasA ॥ 5-20-7'O reverend lady, fear not me on that account. Have confidence in me. Show your love. Do not be swayed by grief. ॥ 5-20-7॥
- siva.sh/ramayana/sundara-kanda/20/6एवं चैतदकामां तु न त्वां स्प्रक्ष्यामि मैथिलि । कामं कामः शरीरे मे यथाकामं प्रवर्तताम् ॥ ५-२०-६evaM caitadakAmAM tu na tvAM sprakSyAmi maithili । kAmaM kAmaH zarIre me yathAkAmaM pravartatAm ॥ 5-20-6'Mythili let passion hold its sway over my body as it will. But I shall not force you or touch you since you do not love me. ॥ 5-20-6॥
- siva.sh/ramayana/sundara-kanda/20/5स्वधर्मो रक्षसां भीरु सर्वथैव न संशयः । गमनं वा परस्त्रीणां हरणं सम्प्रमथ्य वा ॥ ५-२०-५svadharmo rakSasAM bhIru sarvathaiva na saMzayaH । gamanaM vA parastrINAM haraNaM sampramathya vA ॥ 5-20-5'O timid lady having an unrighteous approach to wives of others or their abduction by force is natural to demons, There is no doubt. ॥ 5-20-5॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-10/50/38शङ्खदुन्दुभयो नेदुर्भेरीतूर्याण्यनेकशः । वीणावेणुमृदङ्गानि पुरं प्रविशति प्रभौ ॥ १०-५०-३८ ॥zaGkhadundubhayo nedurbherItUryANyanekazaH । vINAveNumRdaGgAni puraM pravizati prabhau ॥ 10-50-38 ॥As the Lord entered His city, conchshells and kettledrums sounded, and many drums, horns, vīṇās, flutes and mṛdaṅgas played in concert. ॥ 10-50-38 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-10/49/17अक्रूर उवाच भो भो वैचित्रवीर्य त्वं कुरूणां कीर्तिवर्धन । भ्रातर्युपरते पाण्डावधुनाऽऽसनमास्थितः ॥ १०-४९-१७ ॥akrUra uvAca bho bho vaicitravIrya tvaM kurUNAM kIrtivardhana । bhrAtaryuparate pANDAvadhunA''sanamAsthitaH ॥ 10-49-17 ॥Akrūra said: O my dear son of Vicitravīrya, O enhancer of the Kurus’ glory, your brother Pāṇḍu having passed away, you have now assumed the royal throne. ॥ 10-49-17 ॥