Search
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-10/41/33देह्यावयोः समुचितान्यङ्ग वासांसि चार्हतोः । भविष्यति परं श्रेयो दातुस्ते नात्र संशयः ॥ १०-४१-३३ ॥dehyAvayoH samucitAnyaGga vAsAMsi cArhatoH । bhaviSyati paraM zreyo dAtuste nAtra saMzayaH ॥ 10-41-33 ॥॥ Lord Kṛṣṇa said:॥ Please give suitable garments to the two of Us, who certainly deserve them. If you grant this charity, you will undoubtedly receive the greatest benefit. ॥ 10-41-33 ॥
- siva.sh/ramayana/sundara-kanda/16/32इत्येवमर्थं कपिरन्ववेक्ष्य सीतेयमित्येव निविष्टबुद्धि: । संश्रित्य तस्मिन्निषसाद वृक्षे बली हरीणामृषभस्तरस्वी ॥ ५-१६-३२ityevamarthaM kapiranvavekSya sIteyamityeva niviSTabuddhi: । saMzritya tasminniSasAda vRkSe balI harINAmRSabhastarasvI ॥ 5-16-32Hanuman, the swiftfooted bull among monkeys, on his part waiting on the Simsupa tree thus reflecting concluded in his mind that she was Sita. ॥ 5-16-32॥
- siva.sh/ramayana/sundara-kanda/16/31अस्या हि पुष्पावनताग्रशाखाः शोकं दृढं वै जनयन्त्यशोकाः । हिमव्यपायेन च शीतरश्मि रभ्युत्थितो नैकसहस्ररश्मि: ॥ ५-१६-३१asyA hi puSpAvanatAgrazAkhAH zokaM dRDhaM vai janayantyazokAH । himavyapAyena ca zItarazmi rabhyutthito naikasahasrarazmi: ॥ 5-16-31'The top branches of Ashoka trees bent down with blossoms and the Moon rising with thousands of cool rays at the end of winter (when spring sets in) beholding which she should be delighted intensify her sorrow.' ॥ 5-16-31॥
- siva.sh/patanjali-yoga-sutra/3/1देशबन्धश्चित्तस्य धारणा ॥३-१॥dezabandhazcittasya dhAraNA ॥3-1॥Dharana is holding the mind on to some particular object.
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-10/40/24अहं चात्माऽऽत्मजागारदारार्थस्वजनादिषु । भ्रमामि स्वप्नकल्पेषु मूढः सत्यधिया विभो ॥ १०-४०-२४ ॥ahaM cAtmA''tmajAgAradArArthasvajanAdiSu । bhramAmi svapnakalpeSu mUDhaH satyadhiyA vibho ॥ 10-40-24 ॥I too am deluded in this way, O almighty Lord, foolishly thinking my body, children, home, wife, money and followers to be real, though they are actually as unreal as a dream. ॥ 10-40-24 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-10/40/23भगवन् जीवलोकोऽयं मोहितस्तव मायया । अहम्ममेत्यसद्ग्राहो भ्राम्यते कर्मवर्त्मसु ॥ १०-४०-२३ ॥bhagavan jIvaloko'yaM mohitastava mAyayA । ahammametyasadgrAho bhrAmyate karmavartmasu ॥ 10-40-23 ॥O Supreme Lord, the living entities in this world are bewildered by Your illusory energy. Becoming involved in the false concepts of “I” and “my,” they are forced to wander along the paths of fruitive work. ॥ 10-40-23 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-10/40/22नमो बुद्धाय शुद्धाय दैत्यदानवमोहिने । म्लेच्छप्रायक्षत्रहन्त्रे नमस्ते कल्किरूपिणे ॥ १०-४०-२२ ॥namo buddhAya zuddhAya daityadAnavamohine । mlecchaprAyakSatrahantre namaste kalkirUpiNe ॥ 10-40-22 ॥Obeisances to Your form as the faultless Lord Buddha, who will bewilder the Daityas and Dānavas, and to Lord Kalki, the annihilator of the meat-eaters posing as kings. ॥ 10-40-22 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-10/39/16स्मरन्त्यश्चापराः शौरेरनुरागस्मितेरिताः । हृदिस्पृशश्चित्रपदा गिरः सम्मुमुहुः स्त्रियः ॥ १०-३९-१६ ॥smarantyazcAparAH zaureranurAgasmiteritAH । hRdispRzazcitrapadA giraH sammumuhuH striyaH ॥ 10-39-16 ॥And still other young women fainted simply by remembering the words of Lord Śauri ॥ Kṛṣṇa॥. These words, decorated with wonderful phrases and expressed with affectionate smiles, would deeply touch the young girls’ hearts. ॥ 10-39-16 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-10/39/15अन्याश्च तदनुध्याननिवृत्ताशेषवृत्तयः । नाभ्यजानन्निमं लोकमात्मलोकं गता इव ॥ १०-३९-१५ ॥anyAzca tadanudhyAnanivRttAzeSavRttayaH । nAbhyajAnannimaM lokamAtmalokaM gatA iva ॥ 10-39-15 ॥Other gopīs entirely stopped their sensory activities and became fixed in meditation on Kṛṣṇa. They lost all awareness of the external world, just like those who attain the platform of self-realization. ॥ 10-39-15 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-10/37/30गिरिदर्यां विनिक्षिप्य नीतं नीतं महासुरः । शिलया पिदधे द्वारं चतुःपञ्चावशेषिताः ॥ १०-३७-३० ॥giridaryAM vinikSipya nItaM nItaM mahAsuraH । zilayA pidadhe dvAraM catuHpaJcAvazeSitAH ॥ 10-37-30 ॥Gradually the great demon abducted more and more of the cowherd boys and cast them into a mountain cave, which he sealed shut with a boulder. Finally only four or five boys acting as sheep remained in the game. ॥ 10-37-30 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-10/41/33देह्यावयोः समुचितान्यङ्ग वासांसि चार्हतोः । भविष्यति परं श्रेयो दातुस्ते नात्र संशयः ॥ १०-४१-३३ ॥dehyAvayoH samucitAnyaGga vAsAMsi cArhatoH । bhaviSyati paraM zreyo dAtuste nAtra saMzayaH ॥ 10-41-33 ॥॥ Lord Kṛṣṇa said:॥ Please give suitable garments to the two of Us, who certainly deserve them. If you grant this charity, you will undoubtedly receive the greatest benefit. ॥ 10-41-33 ॥
- siva.sh/ramayana/sundara-kanda/16/32इत्येवमर्थं कपिरन्ववेक्ष्य सीतेयमित्येव निविष्टबुद्धि: । संश्रित्य तस्मिन्निषसाद वृक्षे बली हरीणामृषभस्तरस्वी ॥ ५-१६-३२ityevamarthaM kapiranvavekSya sIteyamityeva niviSTabuddhi: । saMzritya tasminniSasAda vRkSe balI harINAmRSabhastarasvI ॥ 5-16-32Hanuman, the swiftfooted bull among monkeys, on his part waiting on the Simsupa tree thus reflecting concluded in his mind that she was Sita. ॥ 5-16-32॥
- siva.sh/ramayana/sundara-kanda/16/31अस्या हि पुष्पावनताग्रशाखाः शोकं दृढं वै जनयन्त्यशोकाः । हिमव्यपायेन च शीतरश्मि रभ्युत्थितो नैकसहस्ररश्मि: ॥ ५-१६-३१asyA hi puSpAvanatAgrazAkhAH zokaM dRDhaM vai janayantyazokAH । himavyapAyena ca zItarazmi rabhyutthito naikasahasrarazmi: ॥ 5-16-31'The top branches of Ashoka trees bent down with blossoms and the Moon rising with thousands of cool rays at the end of winter (when spring sets in) beholding which she should be delighted intensify her sorrow.' ॥ 5-16-31॥
- siva.sh/patanjali-yoga-sutra/3/1देशबन्धश्चित्तस्य धारणा ॥३-१॥dezabandhazcittasya dhAraNA ॥3-1॥Dharana is holding the mind on to some particular object.
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-10/40/24अहं चात्माऽऽत्मजागारदारार्थस्वजनादिषु । भ्रमामि स्वप्नकल्पेषु मूढः सत्यधिया विभो ॥ १०-४०-२४ ॥ahaM cAtmA''tmajAgAradArArthasvajanAdiSu । bhramAmi svapnakalpeSu mUDhaH satyadhiyA vibho ॥ 10-40-24 ॥I too am deluded in this way, O almighty Lord, foolishly thinking my body, children, home, wife, money and followers to be real, though they are actually as unreal as a dream. ॥ 10-40-24 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-10/40/23भगवन् जीवलोकोऽयं मोहितस्तव मायया । अहम्ममेत्यसद्ग्राहो भ्राम्यते कर्मवर्त्मसु ॥ १०-४०-२३ ॥bhagavan jIvaloko'yaM mohitastava mAyayA । ahammametyasadgrAho bhrAmyate karmavartmasu ॥ 10-40-23 ॥O Supreme Lord, the living entities in this world are bewildered by Your illusory energy. Becoming involved in the false concepts of “I” and “my,” they are forced to wander along the paths of fruitive work. ॥ 10-40-23 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-10/40/22नमो बुद्धाय शुद्धाय दैत्यदानवमोहिने । म्लेच्छप्रायक्षत्रहन्त्रे नमस्ते कल्किरूपिणे ॥ १०-४०-२२ ॥namo buddhAya zuddhAya daityadAnavamohine । mlecchaprAyakSatrahantre namaste kalkirUpiNe ॥ 10-40-22 ॥Obeisances to Your form as the faultless Lord Buddha, who will bewilder the Daityas and Dānavas, and to Lord Kalki, the annihilator of the meat-eaters posing as kings. ॥ 10-40-22 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-10/39/16स्मरन्त्यश्चापराः शौरेरनुरागस्मितेरिताः । हृदिस्पृशश्चित्रपदा गिरः सम्मुमुहुः स्त्रियः ॥ १०-३९-१६ ॥smarantyazcAparAH zaureranurAgasmiteritAH । hRdispRzazcitrapadA giraH sammumuhuH striyaH ॥ 10-39-16 ॥And still other young women fainted simply by remembering the words of Lord Śauri ॥ Kṛṣṇa॥. These words, decorated with wonderful phrases and expressed with affectionate smiles, would deeply touch the young girls’ hearts. ॥ 10-39-16 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-10/39/15अन्याश्च तदनुध्याननिवृत्ताशेषवृत्तयः । नाभ्यजानन्निमं लोकमात्मलोकं गता इव ॥ १०-३९-१५ ॥anyAzca tadanudhyAnanivRttAzeSavRttayaH । nAbhyajAnannimaM lokamAtmalokaM gatA iva ॥ 10-39-15 ॥Other gopīs entirely stopped their sensory activities and became fixed in meditation on Kṛṣṇa. They lost all awareness of the external world, just like those who attain the platform of self-realization. ॥ 10-39-15 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-10/37/30गिरिदर्यां विनिक्षिप्य नीतं नीतं महासुरः । शिलया पिदधे द्वारं चतुःपञ्चावशेषिताः ॥ १०-३७-३० ॥giridaryAM vinikSipya nItaM nItaM mahAsuraH । zilayA pidadhe dvAraM catuHpaJcAvazeSitAH ॥ 10-37-30 ॥Gradually the great demon abducted more and more of the cowherd boys and cast them into a mountain cave, which he sealed shut with a boulder. Finally only four or five boys acting as sheep remained in the game. ॥ 10-37-30 ॥