Rig Veda

Progress:37.0%

वि॒त्वक्ष॑ण॒: समृ॑तौ चक्रमास॒जोऽसु॑न्वतो॒ विषु॑णः सुन्व॒तो वृ॒धः । इन्द्रो॒ विश्व॑स्य दमि॒ता वि॒भीष॑णो यथाव॒शं न॑यति॒ दास॒मार्य॑: ॥ वित्वक्षणः समृतौ चक्रमासजोऽसुन्वतो विषुणः सुन्वतो वृधः । इन्द्रो विश्वस्य दमिता विभीषणो यथावशं नयति दासमार्यः ॥

sanskrit

Thinning (his enemies) in battle, and accelerating the wheels (of his car), he turns away from him who offers no libation, and augments (the prosperity of) the offerer; Indra, the subduer of all, the formidable, the lord, conducts the Dāsa at his pleasure.

english translation

vi॒tvakSa॑Na॒: samR॑tau cakramAsa॒jo'su॑nvato॒ viSu॑NaH sunva॒to vR॒dhaH | indro॒ vizva॑sya dami॒tA vi॒bhISa॑No yathAva॒zaM na॑yati॒ dAsa॒mArya॑: || vitvakSaNaH samRtau cakramAsajo'sunvato viSuNaH sunvato vRdhaH | indro vizvasya damitA vibhISaNo yathAvazaM nayati dAsamAryaH ||

hk transliteration