Rig Veda

Progress:59.6%

रेभ॒दत्र॑ ज॒नुषा॒ पूर्वो॒ अङ्गि॑रा॒ ग्रावा॑ण ऊ॒र्ध्वा अ॒भि च॑क्षुरध्व॒रम् । येभि॒र्विहा॑या॒ अभ॑वद्विचक्ष॒णः पाथ॑: सु॒मेकं॒ स्वधि॑ति॒र्वन॑न्वति ॥ रेभदत्र जनुषा पूर्वो अङ्गिरा ग्रावाण ऊर्ध्वा अभि चक्षुरध्वरम् । येभिर्विहाया अभवद्विचक्षणः पाथः सुमेकं स्वधितिर्वनन्वति ॥

sanskrit

Aṅgirasa, the prior in birth, praises (the gods, here); the uplifted stones behold (the Soma of) thesacrifice, through which (stones) the sage Indra has been exalted, (and his) thunderbolt brings forth excellentwater, (producing) food on watery way.

english translation

rebha॒datra॑ ja॒nuSA॒ pUrvo॒ aGgi॑rA॒ grAvA॑Na U॒rdhvA a॒bhi ca॑kSuradhva॒ram | yebhi॒rvihA॑yA॒ abha॑vadvicakSa॒NaH pAtha॑: su॒mekaM॒ svadhi॑ti॒rvana॑nvati || rebhadatra januSA pUrvo aGgirA grAvANa UrdhvA abhi cakSuradhvaram | yebhirvihAyA abhavadvicakSaNaH pAthaH sumekaM svadhitirvananvati ||

hk transliteration