Progress:26.1%

गि॒रीँरज्रा॒न्रेज॑मानाँ अधारय॒द्द्यौः क्र॑न्दद॒न्तरि॑क्षाणि कोपयत् । स॒मी॒ची॒ने धि॒षणे॒ वि ष्क॑भायति॒ वृष्ण॑: पी॒त्वा मद॑ उ॒क्थानि॑ शंसति ॥ गिरीँरज्रान्रेजमानाँ अधारयद्द्यौः क्रन्ददन्तरिक्षाणि कोपयत् । समीचीने धिषणे वि ष्कभायति वृष्णः पीत्वा मद उक्थानि शंसति ॥

(Indra) has arrested the wandering tremulous clouds; the heaven cries out (in alarm); he agitates thefirmament; he fixes the combined heaven and earth; having drunk of the effused Soma, he repeats praises in his exhilaration.

english translation

gi॒rI~rajrA॒nreja॑mAnA~ adhAraya॒ddyauH kra॑ndada॒ntari॑kSANi kopayat | sa॒mI॒cI॒ne dhi॒SaNe॒ vi Ska॑bhAyati॒ vRSNa॑: pI॒tvA mada॑ u॒kthAni॑ zaMsati || girI~rajrAnrejamAnA~ adhArayaddyauH krandadantarikSANi kopayat | samIcIne dhiSaNe vi SkabhAyati vRSNaH pItvA mada ukthAni zaMsati ||

hk transliteration by Sanscript