Rig Veda

Progress:16.2%

तेभ्यो॑ गो॒धा अ॒यथं॑ कर्षदे॒तद्ये ब्र॒ह्मण॑: प्रति॒पीय॒न्त्यन्नै॑: । सि॒म उ॒क्ष्णो॑ऽवसृ॒ष्टाँ अ॑दन्ति स्व॒यं बला॑नि त॒न्व॑: शृणा॒नाः ॥ तेभ्यो गोधा अयथं कर्षदेतद्ये ब्रह्मणः प्रतिपीयन्त्यन्नैः । सिम उक्ष्णोऽवसृष्टाँ अदन्ति स्वयं बलानि तन्वः शृणानाः ॥

sanskrit

Gāyatrī drew it away without difficulty, for the good of those (gods) who, (satisfied) with the viandsof Indra, retaliate the injuries (of the enemies of the gods); they devour all the sprinkling (Soma libations) left (byIndra), spontaneously destroying the armies and bodies (of the enemy).

english translation

tebhyo॑ go॒dhA a॒yathaM॑ karSade॒tadye bra॒hmaNa॑: prati॒pIya॒ntyannai॑: | si॒ma u॒kSNo॑'vasR॒STA~ a॑danti sva॒yaM balA॑ni ta॒nva॑: zRNA॒nAH || tebhyo godhA ayathaM karSadetadye brahmaNaH pratipIyantyannaiH | sima ukSNo'vasRSTA~ adanti svayaM balAni tanvaH zRNAnAH ||

hk transliteration