1.
अध्याय १
Origin of Drama
2.
अध्याय २
Description of the Playhouse
3.
अध्याय ३
Pūjā to the Gods of the Stage
4.
अध्याय ४
Description of the Class Dance
5.
अध्याय ५
Preliminaries of a Play
6.
अध्याय ६
Sentiments (rasa)
7.
अध्याय ७
Emotional and other States (bhāva)
8.
अध्याय ८
Gestures of Minor Limbs (upāṅga)
9.
अध्याय ९
Gestures of Major Limbs (aṅga)
•
अध्याय १०
Cari Movements
11.
अध्याय ११
Maṇḍala movements
12.
अध्याय १२
Different Gaits (gati)
13.
अध्याय १३
14.
अध्याय १४
Zones (kakṣyā) and Local Usages (pravṛtti)
15.
अध्याय १५
Verbal representation (vācika) and Prosody (chandaḥśāstra)
16.
अध्याय १६
Metrical Patterns (chandas)
17.
अध्याय १७
Diction of a Play (lakṣaṇa)
18.
अध्याय १८
Rules on the use of Languages (bhāṣā)
19.
अध्याय १९
Modes of Address (nāman) and Intonation (kāku)
20.
अध्याय २०
Ten Kinds of Play (daśarūpa)
21.
अध्याय २१
Limbs of Segments (sandhi)
22.
अध्याय २२
Styles (vṛtti)
23.
अध्याय २३
Costumes and Make-up (nepathya)
24.
अध्याय २४
Harmonious Representation (sāmānyābhinaya)
25.
अध्याय २५
Dealings with Courtezans (veśyā)
26.
अध्याय २६
Varied Representation (citrābhinaya)
27.
अध्याय २७
Success in Dramatic Production (siddhi)
28.
अध्याय २८
On the Instrumental Music (ātodya)
29.
अध्याय २९
On Stringed Instruments (tata)
30.
अध्याय ३०
On Hollow Instruments (suṣira)
31.
अध्यायः ३१
On the Time-measure (tāla)
32.
अध्यायः ३२
The Dhruvā Songs
33.
अध्यायः ३३
On Covered Instruments (avanaddha)
34.
अध्याय ३४
Types of Characters (prakṛti)
35.
अध्याय ३५
Distribution of Roles (bhūmikā)
36.
अध्याय ३६
Descent of Drama on the Earth
37.
अध्याय ३७
adhyAya 37
Progress:31.8%
36
कुञ्चितं पादमुत्क्षिप्य पार्श्वात्पार्श्वं तु दोलयेत् । पातयेदञ्चितं चैवं दोलपादा तु सा स्मृता ॥ ३६॥
Dolapādā—one Kuñcita foot thrown up and moved from side to side and then caused to fall on the ground as an Añcita foot.
english translation
kuJcitaM pAdamutkSipya pArzvAtpArzvaM tu dolayet | pAtayedaJcitaM caivaM dolapAdA tu sA smRtA || 36||
37
कुञ्चितं पादमुत्क्षिप्य आक्षिप्य त्वञ्चितं न्यसेत् । जङ्घास्वस्तिकसंयुक्ता चाक्षिप्ता नाम सा स्मृता ॥ ३७॥
Ākṣiptā—one Kuñcita foot thrown off and then placing it quickly on an Añcita foot by crossing the shank of the remaining leg.
kuJcitaM pAdamutkSipya AkSipya tvaJcitaM nyaset | jaGghAsvastikasaMyuktA cAkSiptA nAma sA smRtA || 37||
38
स्वस्तिकस्याग्रतः पादः कुञ्चितस्तु प्रसारितः । निपतेदञ्चिताविद्ध आविद्धा नाम सा स्मृता ॥ ३८॥
Āviddhā—one Kuñcita foot from the Svastika position stretching and falling on the ground quickly as an Añcita foot.
svastikasyAgrataH pAdaH kuJcitastu prasAritaH | nipatedaJcitAviddha AviddhA nAma sA smRtA || 38||
39
पादमाविद्धमावेष्ट्य समुत्क्षिप्य निपातयेत् । परिवृत्त्य द्वितीयं च सोद्वृत्ता चार्युदाहृता ॥ ३९॥
Udvṛttā—the (Kuñcita) foot of the Āviddha Cārī taken round [the thigh of the remaining leg] and thrown up and then caused to fall [on the ground].
pAdamAviddhamAveSTya samutkSipya nipAtayet | parivRttya dvitIyaM ca sodvRttA cAryudAhRtA || 39||
40
पृष्ठतो वलितं पादं शिरोघृष्टं प्रसारयेत् । सर्वतो मण्डलाविद्धं विद्युद्भ्रान्ता तु सा स्मृता ॥ ४०॥
Vidyudbhrāntā—one foot turned to the back and after touching its top part to be stretched, and the head moved in a circle.
pRSThato valitaM pAdaM ziroghRSTaM prasArayet | sarvato maNDalAviddhaM vidyudbhrAntA tu sA smRtA || 40||
Chapter 10
Verses 31-35
Verses 41-45
Library
Natyashastra
verses
verse
sanskrit
translation
english