1.
अध्याय १
Origin of Drama
2.
अध्याय २
Description of the Playhouse
3.
अध्याय ३
Pūjā to the Gods of the Stage
4.
अध्याय ४
Description of the Class Dance
5.
अध्याय ५
Preliminaries of a Play
6.
अध्याय ६
Sentiments (rasa)
7.
अध्याय ७
Emotional and other States (bhāva)
8.
अध्याय ८
Gestures of Minor Limbs (upāṅga)
9.
अध्याय ९
Gestures of Major Limbs (aṅga)
•
अध्याय १०
Cari Movements
11.
अध्याय ११
Maṇḍala movements
12.
अध्याय १२
Different Gaits (gati)
13.
अध्याय १३
14.
अध्याय १४
Zones (kakṣyā) and Local Usages (pravṛtti)
15.
अध्याय १५
Verbal representation (vācika) and Prosody (chandaḥśāstra)
16.
अध्याय १६
Metrical Patterns (chandas)
17.
अध्याय १७
Diction of a Play (lakṣaṇa)
18.
अध्याय १८
Rules on the use of Languages (bhāṣā)
19.
अध्याय १९
Modes of Address (nāman) and Intonation (kāku)
20.
अध्याय २०
Ten Kinds of Play (daśarūpa)
21.
अध्याय २१
Limbs of Segments (sandhi)
22.
अध्याय २२
Styles (vṛtti)
23.
अध्याय २३
Costumes and Make-up (nepathya)
24.
अध्याय २४
Harmonious Representation (sāmānyābhinaya)
25.
अध्याय २५
Dealings with Courtezans (veśyā)
26.
अध्याय २६
Varied Representation (citrābhinaya)
27.
अध्याय २७
Success in Dramatic Production (siddhi)
28.
अध्याय २८
On the Instrumental Music (ātodya)
29.
अध्याय २९
On Stringed Instruments (tata)
30.
अध्याय ३०
On Hollow Instruments (suṣira)
31.
अध्यायः ३१
On the Time-measure (tāla)
32.
अध्यायः ३२
The Dhruvā Songs
33.
अध्यायः ३३
On Covered Instruments (avanaddha)
34.
अध्याय ३४
Types of Characters (prakṛti)
35.
अध्याय ३५
Distribution of Roles (bhūmikā)
36.
अध्याय ३६
Descent of Drama on the Earth
37.
अध्याय ३७
adhyAya 37
Progress:31.6%
31
ऊरुभ्यां वलनं कृत्वा कुञ्चितं पादमुद्धरेत् । पार्श्वे विनिक्षिपेच्चैनमपक्रान्ता तु सा स्मृता ॥ ३१॥
Apakrāntā—the Valana posture of the two thighs, a Kuñcita foot raised and thrown down sideways.
english translation
UrubhyAM valanaM kRtvA kuJcitaM pAdamuddharet | pArzve vinikSipeccainamapakrAntA tu sA smRtA || 31||
32
कुञ्चितं पादमुत्क्षिप्य पार्श्वेनोत्पतनं न्यसेत् । उद्घट्टितेन पादेन पार्श्वक्रान्ता विधीयते ॥ ३२॥
Pārśvakrāntā—one foot Kuñcita and another thrown up and brought near the side.
kuJcitaM pAdamutkSipya pArzvenotpatanaM nyaset | udghaTTitena pAdena pArzvakrAntA vidhIyate || 32||
33
कुञ्चितं पादमुत्क्षिप्य जानुस्तनसमं न्यसेत् । द्वितीयं च क्रमात् स्तब्धमूर्ध्वजानुः प्रकीर्तिता ॥ ३३॥
Ūrdhvajānu—throwing up a Kuñcita foot and its knee brought up to the level of the breast, and the remaining knee without movement, and then this second foot thrown up in the manner of the first, and the first foot kept motionless.
kuJcitaM pAdamutkSipya jAnustanasamaM nyaset | dvitIyaM ca kramAt stabdhamUrdhvajAnuH prakIrtitA || 33||
34
कुञ्चितं पादमुत्क्षिप्य जानूर्ध्वं सम्प्रसारयेत् । पातयेच्चाग्रयोगेन सा सूची परिकीर्तिता ॥ ३४॥
Sūci—a Kuñcita foot thrown up and brought above the knee of the remaining foot and then to let it fall on its fore part.
kuJcitaM pAdamutkSipya jAnUrdhvaM samprasArayet | pAtayeccAgrayogena sA sUcI parikIrtitA || 34||
35
पृष्ठतो ह्यञ्चितं कृत्वा पादमग्रतलेन तु । द्रुतं निर्यातयेद्भूमौ चारी नूपुरपादिका ॥ ३५॥
Nūpurapādikā—one Añcita foot raised up and taken behind another foot and then quickly caused to fall on the ground.
pRSThato hyaJcitaM kRtvA pAdamagratalena tu | drutaM niryAtayedbhUmau cArI nUpurapAdikA || 35||
Chapter 10
Verses 26-30
Verses 36-40
Library
Natyashastra
verses
verse
sanskrit
translation
english