Progress:77.8%

एष शांतनवॊ भीष्मः सर्वेषां नः पितामहः राजश्रियावबद्धस तु दुर्यॊधन वशानुगः ।। ४-५०-२१ ।।

'This is Bhīṣma, son of Śāntanu, the grandfather of us all. Though bound by royal duty, he follows Duryodhana's command.' ।। 4-50-21 ।।

english translation

eSa zAMtanavò bhISmaH sarveSAM naH pitAmahaH rAjazriyAvabaddhasa tu duryòdhana vazAnugaH || 4-50-21 ||

hk transliteration by Sanscript

पश्चाद एष परयातव्यॊ न मे विघ्नकरॊ भवेत एतेन युध्यमानस्य यत्तः संयच्छ मे हयान ।। ४-५०-२२ ।।

'This one must be fought later; let him not become an obstacle to me. While I am fighting with this (current opponent), carefully control my horses for me.' ।। 4-50-22 ।।

english translation

pazcAda eSa parayAtavyò na me vighnakarò bhaveta etena yudhyamAnasya yattaH saMyaccha me hayAna || 4-50-22 ||

hk transliteration by Sanscript

ततॊ ऽभयवहद अव्यग्रॊ वैराटिः सव्यसाचिनम यत्रातिष्ठत कृपॊ राजन यॊत्स्यमानॊ धनंजयम ।। ४-५०-२३ ।।

'Then the son of Virata, without anxiety, carried Savyasācin (Arjuna) to where Kṛpa stood, O king, ready to fight Dhanañjaya.' ।। 4-50-23 ।।

english translation

tatò 'bhayavahada avyagrò vairATiH savyasAcinama yatrAtiSThata kRpò rAjana yòtsyamAnò dhanaMjayama || 4-50-23 ||

hk transliteration by Sanscript