Mahabharat
Progress:69.6%
न हय एनम अभिसंक्रुद्धम एकॊ युध्येत संयुगे अन्यॊ देवात सहस्राक्षात कृष्णाद वा देवकी सुतात ।। ४-४८-१६ ।।
'For when roused to wrath, none unassisted can withstand him in battle, save the thousand-eyed god himself or Krishna, son of Devaki.' ।। 4-48-16 ।।
english translation
na haya enama abhisaMkruddhama ekò yudhyeta saMyuge anyò devAta sahasrAkSAta kRSNAda vA devakI sutAta || 4-48-16 ||
hk transliteration by Sanscriptकिं नॊ गावः करिष्यन्ति धनं वा विपुलं तथा दुर्यॊधनः पार्थ जले पुरा नौर इव मज्जति ।। ४-४८-१७ ।।
'Of what worth to us would be the kine, or this vast wealth, if Duryodhana were to founder like a ship in the ocean of Partha?' ।। 4-48-17 ।।
english translation
kiM nò gAvaH kariSyanti dhanaM vA vipulaM tathA duryòdhanaH pArtha jale purA naura iva majjati || 4-48-17 ||
hk transliteration by Sanscriptतथैव गत्वा बीभत्सुर नाम विश्राव्य चात्मनः शलभैर इव तां सेनां शरैः शीघ्रम अवाकिरत ।। ४-४८-१८ ।।
'Meanwhile, Vibhatsu, having advanced towards that division of the host, loudly proclaimed his name, and swiftly shrouded the troops in arrows thick as swarming locusts.' ।। 4-48-18 ।।
english translation
tathaiva gatvA bIbhatsura nAma vizrAvya cAtmanaH zalabhaira iva tAM senAM zaraiH zIghrama avAkirata || 4-48-18 ||
hk transliteration by Sanscriptकीर्यमाणाः शरौघैस तु यॊधास ते पार्थ चॊदितैः नापश्यन नावृतां भूमिम अन्तरिक्षं च पत्रिभिः ।। ४-४८-१९ ।।
'Beneath that countless storm of shafts from Partha’s hand, neither earth nor sky could be seen, both alike obscured in the deluge.' ।। 4-48-19 ।।
english translation
kIryamANAH zaraughaisa tu yòdhAsa te pArtha còditaiH nApazyana nAvRtAM bhUmima antarikSaM ca patribhiH || 4-48-19 ||
hk transliteration by Sanscriptतेषां नात्मनिनॊ युद्धे नापयाने ऽभवन मतिः शीघ्रत्वम एव पार्थस्य पूजयन्ति सम चेतसा ।। ४-४८-२० ।।
'The warriors, though ready for battle, stood confounded—so bewildered that not one could even turn to flee. And all who beheld the flawless swiftness of Partha’s aim praised it inwardly, struck with silent wonder.' ।। 4-48-20 ।।
english translation
teSAM nAtmaninò yuddhe nApayAne 'bhavana matiH zIghratvama eva pArthasya pUjayanti sama cetasA || 4-48-20 ||
hk transliteration by Sanscript1.
उप-पर्व १
upa-parva 1
2.
उप-पर्व २
upa-parva 2
3.
उप-पर्व ३
upa-parva 3
4.
उप-पर्व ४
upa-parva 4
5.
उप-पर्व ५
upa-parva 5
6.
उप-पर्व ६
upa-parva 6
7.
उप-पर्व ७
upa-parva 7
8.
उप-पर्व ८
upa-parva 8
9.
उप-पर्व ९
upa-parva 9
10.
उप-पर्व १०
upa-parva 10
11.
उप-पर्व ११
upa-parva 11
12.
उप-पर्व १२
upa-parva 12
13.
उप-पर्व १३
upa-parva 13
14.
उप-पर्व १४
upa-parva 14
15.
उप-पर्व १५
upa-parva 15
16.
उप-पर्व १६
upa-parva 16
17.
उप-पर्व १७
upa-parva 17
18.
उप-पर्व १८
upa-parva 18
19.
उप-पर्व १९
upa-parva 19
20.
उप-पर्व २०
upa-parva 20
21.
उप-पर्व २१
upa-parva 21
22.
उप-पर्व २२
upa-parva 22
23.
उप-पर्व २३
upa-parva 23
24.
उप-पर्व २४
upa-parva 24
25.
उप-पर्व २५
upa-parva 25
26.
उप-पर्व २६
upa-parva 26
27.
उप-पर्व २७
upa-parva 27
28.
उप-पर्व २८
upa-parva 28
29.
उप-पर्व २९
upa-parva 29
30.
उप-पर्व ३०
upa-parva 30
31.
उप-पर्व ३१
upa-parva 31
32.
उप-पर्व ३२
upa-parva 32
33.
उप-पर्व ३३
upa-parva 33
34.
उप-पर्व ३४
upa-parva 34
35.
उप-पर्व ३५
upa-parva 35
36.
उप-पर्व ३६
upa-parva 36
37.
उप-पर्व ३७
upa-parva 37
38.
उप-पर्व ३८
upa-parva 38
39.
उप-पर्व ३९
upa-parva 39
40.
उप-पर्व ४०
upa-parva 40
41.
उप-पर्व ४१
upa-parva 41
42.
उप-पर्व ४२
upa-parva 42
43.
उप-पर्व ४३
upa-parva 43
44.
उप-पर्व ४४
upa-parva 44
45.
उप-पर्व ४५
upa-parva 45
46.
उप-पर्व ४६
upa-parva 46
47.
उप-पर्व ४७
upa-parva 47
उप-पर्व ४८
upa-parva 48
49.
उप-पर्व ४९
upa-parva 49
50.
उप-पर्व ५०
upa-parva 50
51.
उप-पर्व ५१
upa-parva 51
52.
उप-पर्व ५२
upa-parva 52
53.
उप-पर्व ५३
upa-parva 53
54.
उप-पर्व ५४
upa-parva 54
55.
उप-पर्व ५५
upa-parva 55
56.
उप-पर्व ५६
upa-parva 56
57.
उप-पर्व ५७
upa-parva 57
58.
उप-पर्व ५८
upa-parva 58
59.
उप-पर्व ५९
upa-parva 59
60.
उप-पर्व ६०
upa-parva 60
61.
उप-पर्व ६१
upa-parva 61
62.
उप-पर्व ६२
upa-parva 62
63.
उप-पर्व ६३
upa-parva 63
64.
उप-पर्व ६४
upa-parva 64
65.
उप-पर्व ६५
upa-parva 65
66.
उप-पर्व ६६
upa-parva 66
67.
उप-पर्व ६७
upa-parva 67
Progress:69.6%
न हय एनम अभिसंक्रुद्धम एकॊ युध्येत संयुगे अन्यॊ देवात सहस्राक्षात कृष्णाद वा देवकी सुतात ।। ४-४८-१६ ।।
'For when roused to wrath, none unassisted can withstand him in battle, save the thousand-eyed god himself or Krishna, son of Devaki.' ।। 4-48-16 ।।
english translation
na haya enama abhisaMkruddhama ekò yudhyeta saMyuge anyò devAta sahasrAkSAta kRSNAda vA devakI sutAta || 4-48-16 ||
hk transliteration by Sanscriptकिं नॊ गावः करिष्यन्ति धनं वा विपुलं तथा दुर्यॊधनः पार्थ जले पुरा नौर इव मज्जति ।। ४-४८-१७ ।।
'Of what worth to us would be the kine, or this vast wealth, if Duryodhana were to founder like a ship in the ocean of Partha?' ।। 4-48-17 ।।
english translation
kiM nò gAvaH kariSyanti dhanaM vA vipulaM tathA duryòdhanaH pArtha jale purA naura iva majjati || 4-48-17 ||
hk transliteration by Sanscriptतथैव गत्वा बीभत्सुर नाम विश्राव्य चात्मनः शलभैर इव तां सेनां शरैः शीघ्रम अवाकिरत ।। ४-४८-१८ ।।
'Meanwhile, Vibhatsu, having advanced towards that division of the host, loudly proclaimed his name, and swiftly shrouded the troops in arrows thick as swarming locusts.' ।। 4-48-18 ।।
english translation
tathaiva gatvA bIbhatsura nAma vizrAvya cAtmanaH zalabhaira iva tAM senAM zaraiH zIghrama avAkirata || 4-48-18 ||
hk transliteration by Sanscriptकीर्यमाणाः शरौघैस तु यॊधास ते पार्थ चॊदितैः नापश्यन नावृतां भूमिम अन्तरिक्षं च पत्रिभिः ।। ४-४८-१९ ।।
'Beneath that countless storm of shafts from Partha’s hand, neither earth nor sky could be seen, both alike obscured in the deluge.' ।। 4-48-19 ।।
english translation
kIryamANAH zaraughaisa tu yòdhAsa te pArtha còditaiH nApazyana nAvRtAM bhUmima antarikSaM ca patribhiH || 4-48-19 ||
hk transliteration by Sanscriptतेषां नात्मनिनॊ युद्धे नापयाने ऽभवन मतिः शीघ्रत्वम एव पार्थस्य पूजयन्ति सम चेतसा ।। ४-४८-२० ।।
'The warriors, though ready for battle, stood confounded—so bewildered that not one could even turn to flee. And all who beheld the flawless swiftness of Partha’s aim praised it inwardly, struck with silent wonder.' ।। 4-48-20 ।।
english translation
teSAM nAtmaninò yuddhe nApayAne 'bhavana matiH zIghratvama eva pArthasya pUjayanti sama cetasA || 4-48-20 ||
hk transliteration by Sanscript