Mahabharat

Progress:57.1%

सुफलश चित्रकॊशश च हेमत्सरुर अनुत्तमः निस्त्रिंशः कौरवस्यैष धर्मराजस्य धीमतः ॥ ४-३८-५६ ॥

'This finely-crafted sword, with a well-forged blade, housed in an ornate sheath, and fitted with an excellent golden hilt, belongs to the wise Kaurava—Yudhishthira, the son of Dharma.' ॥ 4-38-56 ॥

english translation

suphalaza citrakòzaza ca hematsarura anuttamaH nistriMzaH kauravasyaiSa dharmarAjasya dhImataH ॥ 4-38-56 ॥

hk transliteration by Sanscript

यस तु पाञ्च नखे कॊशे निहितश चित्रसेवने नलुकस्यैष निस्त्रिंशॊ गुरुभारसहॊ दृढः ॥ ४-३८-५७ ॥

'This sword, set within a five-nailed sheath adorned with intricate designs, firm and capable of bearing heavy blows, belongs to Nakula.' ॥ 4-38-57 ॥

english translation

yasa tu pAJca nakhe kòze nihitaza citrasevane nalukasyaiSa nistriMzò gurubhArasahò dRDhaH ॥ 4-38-57 ॥

hk transliteration by Sanscript

यस तव अयं विमलः खड्गॊ गव्ये कॊशे समर्पितः सहदेवस्य विद्ध्य एनं सर्वभार सहं दृढम ॥ ४-३८-५८ ॥

'This spotless sword, sheathed in a scabbard of cowhide, know it to be Sahadeva's—strong and unyielding, able to bear the heaviest of burdens.' ॥ 4-38-58 ॥

english translation

yasa tava ayaM vimalaH khaDgò gavye kòze samarpitaH sahadevasya viddhya enaM sarvabhAra sahaM dRDhama ॥ 4-38-58 ॥

hk transliteration by Sanscript