Mahabharat
Progress:50.3%
धनूंषि च महार्हाणि बाणांश च रुचिरान बहून आदाय परययौ वीरः स बृहन्नड सारथिः ।। ४-३५-२१ ।।
'With Vrihannala holding the reins, the youthful hero set out, taking with him many splendid bows and a large collection of beautifully feathered arrows.' ।। 4-35-21 ।।
english translation
dhanUMSi ca mahArhANi bANAMza ca rucirAna bahUna AdAya parayayau vIraH sa bRhannaDa sArathiH || 4-35-21 ||
hk transliteration by Sanscriptअथॊत्तरा च कन्याश च सख्यस ताम अब्रुवंस तदा बृहन्नडे आनयेथा वासांसि रुचिराणि नः ।। ४-३५-२२ ।।
'Then Uttara and her companions, the young maidens, said to Vrihannala, 'O Vrihannala, do bring for us beautiful and fine garments (for our dolls) when you return.' ।। 4-35-22 ।।
english translation
athòttarA ca kanyAza ca sakhyasa tAma abruvaMsa tadA bRhannaDe AnayethA vAsAMsi rucirANi naH || 4-35-22 ||
hk transliteration by Sanscriptपाञ्चालि कार्यं सूक्ष्माणि चित्राणि विविधानि च विजित्य संग्रामगतान भीष्मद्रॊणमुखान कुरून ।। ४-३५-२३ ।।
'O princess of Panchala, I shall bring back fine, delicate, and variously decorated garments— but only after vanquishing in battle the assembled Kurus, with Bhishma and Drona at their head.' ।। 4-35-23 ।।
english translation
pAJcAli kAryaM sUkSmANi citrANi vividhAni ca vijitya saMgrAmagatAna bhISmadròNamukhAna kurUna || 4-35-23 ||
hk transliteration by Sanscriptअथ ता बरुवतीः कन्याः सहिताः पाण्डुनन्दनः परत्युवाच हसन पार्थॊ मेघदुन्दुभि निःस्वनः ।। ४-३५-२४ ।।
'Smiling at their words, Partha, the son of Pandu, whose voice was deep like the rumble of rain-laden clouds, replied to that gathering of fair maidens.' ।। 4-35-24 ।।
english translation
atha tA baruvatIH kanyAH sahitAH pANDunandanaH paratyuvAca hasana pArthò meghadundubhi niHsvanaH || 4-35-24 ||
hk transliteration by Sanscriptयद्य उत्तरॊ ऽयं संग्रामे विजेष्यति महारथान अथाहरिष्ये वासांसि दिव्यानि रुचिराणि च ।। ४-३५-२५ ।।
'Thus addressed by the princess and her companions, Partha, son of Pandu, smiling gently, his voice deep like the rumble of storm clouds, replied— "If this Uttara indeed defeats those mighty warriors in battle, Bhishma, Drona, and the rest, then surely will I bring back fine, celestial garments, delicate, adorned, and richly patterned, for your dolls, O Panchali."' ।। 4-35-25 ।।
english translation
yadya uttarò 'yaM saMgrAme vijeSyati mahArathAna athAhariSye vAsAMsi divyAni rucirANi ca || 4-35-25 ||
hk transliteration by Sanscript1.
उप-पर्व १
upa-parva 1
2.
उप-पर्व २
upa-parva 2
3.
उप-पर्व ३
upa-parva 3
4.
उप-पर्व ४
upa-parva 4
5.
उप-पर्व ५
upa-parva 5
6.
उप-पर्व ६
upa-parva 6
7.
उप-पर्व ७
upa-parva 7
8.
उप-पर्व ८
upa-parva 8
9.
उप-पर्व ९
upa-parva 9
10.
उप-पर्व १०
upa-parva 10
11.
उप-पर्व ११
upa-parva 11
12.
उप-पर्व १२
upa-parva 12
13.
उप-पर्व १३
upa-parva 13
14.
उप-पर्व १४
upa-parva 14
15.
उप-पर्व १५
upa-parva 15
16.
उप-पर्व १६
upa-parva 16
17.
उप-पर्व १७
upa-parva 17
18.
उप-पर्व १८
upa-parva 18
19.
उप-पर्व १९
upa-parva 19
20.
उप-पर्व २०
upa-parva 20
21.
उप-पर्व २१
upa-parva 21
22.
उप-पर्व २२
upa-parva 22
23.
उप-पर्व २३
upa-parva 23
24.
उप-पर्व २४
upa-parva 24
25.
उप-पर्व २५
upa-parva 25
26.
उप-पर्व २६
upa-parva 26
27.
उप-पर्व २७
upa-parva 27
28.
उप-पर्व २८
upa-parva 28
29.
उप-पर्व २९
upa-parva 29
30.
उप-पर्व ३०
upa-parva 30
31.
उप-पर्व ३१
upa-parva 31
32.
उप-पर्व ३२
upa-parva 32
33.
उप-पर्व ३३
upa-parva 33
34.
उप-पर्व ३४
upa-parva 34
उप-पर्व ३५
upa-parva 35
36.
उप-पर्व ३६
upa-parva 36
37.
उप-पर्व ३७
upa-parva 37
38.
उप-पर्व ३८
upa-parva 38
39.
उप-पर्व ३९
upa-parva 39
40.
उप-पर्व ४०
upa-parva 40
41.
उप-पर्व ४१
upa-parva 41
42.
उप-पर्व ४२
upa-parva 42
43.
उप-पर्व ४३
upa-parva 43
44.
उप-पर्व ४४
upa-parva 44
45.
उप-पर्व ४५
upa-parva 45
46.
उप-पर्व ४६
upa-parva 46
47.
उप-पर्व ४७
upa-parva 47
48.
उप-पर्व ४८
upa-parva 48
49.
उप-पर्व ४९
upa-parva 49
50.
उप-पर्व ५०
upa-parva 50
51.
उप-पर्व ५१
upa-parva 51
52.
उप-पर्व ५२
upa-parva 52
53.
उप-पर्व ५३
upa-parva 53
54.
उप-पर्व ५४
upa-parva 54
55.
उप-पर्व ५५
upa-parva 55
56.
उप-पर्व ५६
upa-parva 56
57.
उप-पर्व ५७
upa-parva 57
58.
उप-पर्व ५८
upa-parva 58
59.
उप-पर्व ५९
upa-parva 59
60.
उप-पर्व ६०
upa-parva 60
61.
उप-पर्व ६१
upa-parva 61
62.
उप-पर्व ६२
upa-parva 62
63.
उप-पर्व ६३
upa-parva 63
64.
उप-पर्व ६४
upa-parva 64
65.
उप-पर्व ६५
upa-parva 65
66.
उप-पर्व ६६
upa-parva 66
67.
उप-पर्व ६७
upa-parva 67
Progress:50.3%
धनूंषि च महार्हाणि बाणांश च रुचिरान बहून आदाय परययौ वीरः स बृहन्नड सारथिः ।। ४-३५-२१ ।।
'With Vrihannala holding the reins, the youthful hero set out, taking with him many splendid bows and a large collection of beautifully feathered arrows.' ।। 4-35-21 ।।
english translation
dhanUMSi ca mahArhANi bANAMza ca rucirAna bahUna AdAya parayayau vIraH sa bRhannaDa sArathiH || 4-35-21 ||
hk transliteration by Sanscriptअथॊत्तरा च कन्याश च सख्यस ताम अब्रुवंस तदा बृहन्नडे आनयेथा वासांसि रुचिराणि नः ।। ४-३५-२२ ।।
'Then Uttara and her companions, the young maidens, said to Vrihannala, 'O Vrihannala, do bring for us beautiful and fine garments (for our dolls) when you return.' ।। 4-35-22 ।।
english translation
athòttarA ca kanyAza ca sakhyasa tAma abruvaMsa tadA bRhannaDe AnayethA vAsAMsi rucirANi naH || 4-35-22 ||
hk transliteration by Sanscriptपाञ्चालि कार्यं सूक्ष्माणि चित्राणि विविधानि च विजित्य संग्रामगतान भीष्मद्रॊणमुखान कुरून ।। ४-३५-२३ ।।
'O princess of Panchala, I shall bring back fine, delicate, and variously decorated garments— but only after vanquishing in battle the assembled Kurus, with Bhishma and Drona at their head.' ।। 4-35-23 ।।
english translation
pAJcAli kAryaM sUkSmANi citrANi vividhAni ca vijitya saMgrAmagatAna bhISmadròNamukhAna kurUna || 4-35-23 ||
hk transliteration by Sanscriptअथ ता बरुवतीः कन्याः सहिताः पाण्डुनन्दनः परत्युवाच हसन पार्थॊ मेघदुन्दुभि निःस्वनः ।। ४-३५-२४ ।।
'Smiling at their words, Partha, the son of Pandu, whose voice was deep like the rumble of rain-laden clouds, replied to that gathering of fair maidens.' ।। 4-35-24 ।।
english translation
atha tA baruvatIH kanyAH sahitAH pANDunandanaH paratyuvAca hasana pArthò meghadundubhi niHsvanaH || 4-35-24 ||
hk transliteration by Sanscriptयद्य उत्तरॊ ऽयं संग्रामे विजेष्यति महारथान अथाहरिष्ये वासांसि दिव्यानि रुचिराणि च ।। ४-३५-२५ ।।
'Thus addressed by the princess and her companions, Partha, son of Pandu, smiling gently, his voice deep like the rumble of storm clouds, replied— "If this Uttara indeed defeats those mighty warriors in battle, Bhishma, Drona, and the rest, then surely will I bring back fine, celestial garments, delicate, adorned, and richly patterned, for your dolls, O Panchali."' ।। 4-35-25 ।।
english translation
yadya uttarò 'yaM saMgrAme vijeSyati mahArathAna athAhariSye vAsAMsi divyAni rucirANi ca || 4-35-25 ||
hk transliteration by Sanscript