Progress:20.0%

ये दद्युर न च याचेयुर बरह्मण्याः सत्यवादिनः तेषां मां मानिनीं भार्यां सूतपुत्रः पदावधीत ।। ४-१५-१६ ।।

'Those who give but never beg, who are devoted to Brahmins and are truthful speakers - of such men, the son of a charioteer has kicked me, their proud/honored wife, with his foot.' ।। 4-15-16 ।।

english translation

ye dadyura na ca yAceyura barahmaNyAH satyavAdinaH teSAM mAM mAninIM bhAryAM sUtaputraH padAvadhIta || 4-15-16 ||

hk transliteration by Sanscript

येषां दुन्दुभिनिर्घॊषॊ जयाघॊषः शरूयते ऽनिशम तेषां मां मानिनीं भार्यां सूतपुत्रः पदावधीत ।। ४-१५-१७ ।।

'Those whose drum beats and victory cries are heard constantly/incessantly - of such men, the son of a charioteer has kicked me, their proud/honored wife, with his foot.' ।। 4-15-17 ।।

english translation

yeSAM dundubhinirghòSò jayAghòSaH zarUyate 'nizama teSAM mAM mAninIM bhAryAM sUtaputraH padAvadhIta || 4-15-17 ||

hk transliteration by Sanscript

ये ते तेजस्विनॊ दान्ता बलवन्तॊ ऽभिमानिनः तेषां मां मानिनीं भार्यां सूतपुत्रः पदावधीत ।। ४-१५-१८ ।।

'Those who are radiant/mighty, self-controlled, powerful, and proud - of such men, the son of a charioteer has kicked me, their proud/honored wife, with his foot.' ।। 4-15-18 ।।

english translation

ye te tejasvinò dAntA balavantò 'bhimAninaH teSAM mAM mAninIM bhAryAM sUtaputraH padAvadhIta || 4-15-18 ||

hk transliteration by Sanscript

सर्वलॊकम इमं हन्युर धर्मपाशसितास तु ये तेषां मां मानिनीं भार्यां सूतपुत्रः पदावधीत ।। ४-१५-१९ ।।

'Those who, bound by the bonds of dharma, could destroy this entire world - of such men, the son of a charioteer has kicked me, their proud/honored wife, with his foot.' ।। 4-15-19 ।।

english translation

sarvalòkama imaM hanyura dharmapAzasitAsa tu ye teSAM mAM mAninIM bhAryAM sUtaputraH padAvadhIta || 4-15-19 ||

hk transliteration by Sanscript

शरणं ये परपन्नानां भवन्ति शरणार्थिनाम चरन्ति लॊके परच्छन्नाः कव नु ते ऽदय महारथाः ।। ४-१५-२० ।।

'Those who become the refuge of those who seek shelter, who become protectors of those seeking protection, who move about in the world disguised/hidden - where are those great warriors today?' ।। 4-15-20 ।।

english translation

zaraNaM ye parapannAnAM bhavanti zaraNArthinAma caranti lòke paracchannAH kava nu te 'daya mahArathAH || 4-15-20 ||

hk transliteration by Sanscript