Mahabharat
Progress:0.6%
एवम एतन महाबाहॊ यथा स भगवान परभुः अब्रवीत सर्वभूतेशस तत तथा न तद अन्यथा ॥ ४-१-११ ॥
'Yudhishthira said: “O mighty-armed ones, it is indeed just as the adorable Lord of all beings has declared — it cannot be otherwise."' ॥ 4-1-11 ॥
english translation
evama etana mahAbAhò yathA sa bhagavAna parabhuH abravIta sarvabhUtezasa tata tathA na tada anyathA ॥ 4-1-11 ॥
hk transliteration by Sanscriptअवश्यं तव एव वासार्थं रमणीयं शिवं सुखम संमन्त्र्य सहितैः सर्वैर दरष्टव्यम अकुतॊभयम ॥ ४-१-१२ ॥
'Now, after due deliberation, let us choose a region that is pleasant, auspicious, and secure — a place where we may dwell in peace and safety, free from all fear.' ॥ 4-1-12 ॥
english translation
avazyaM tava eva vAsArthaM ramaNIyaM zivaM sukhama saMmantrya sahitaiH sarvaira daraSTavyama akutòbhayama ॥ 4-1-12 ॥
hk transliteration by Sanscriptमत्स्यॊ विराटॊ बलवान अभिरक्षेत स पाण्डवान धर्मशीलॊ वदान्यश च वृद्धश च सुमहाधनः ॥ ४-१-१३ ॥
'The aged Virata, king of the Matsyas, is virtuous, mighty, and generous, and he is well-regarded by all.' ॥ 4-1-13 ॥
english translation
matsyò virATò balavAna abhirakSeta sa pANDavAna dharmazIlò vadAnyaza ca vRddhaza ca sumahAdhanaH ॥ 4-1-13 ॥
hk transliteration by Sanscriptविराटनगरे तात संवत्सरम इमं वयम कुर्वन्तस तस्य कर्माणि विहरिष्याम भारत ॥ ४-१-१४ ॥
'Moreover, he holds affection for the Pandavas. In the city of Virata itself, O son, we shall spend this year, O Bharata, by entering into his service.' ॥ 4-1-14 ॥
english translation
virATanagare tAta saMvatsarama imaM vayama kurvantasa tasya karmANi vihariSyAma bhArata ॥ 4-1-14 ॥
hk transliteration by Sanscriptयानि यानि च कर्माणि तस्य शक्ष्यामहे वयम कर्तुं यॊ यत स तत कर्म बरवीतु कुरुनन्दनाः ॥ ४-१-१५ ॥
'So tell me, O sons of the Kuru race, in what roles each of you will present yourselves before the king of the Matsyas!' ॥ 4-1-15 ॥
english translation
yAni yAni ca karmANi tasya zakSyAmahe vayama kartuM yò yata sa tata karma baravItu kurunandanAH ॥ 4-1-15 ॥
hk transliteration by Sanscript