Mahabharat

Progress:99.2%

विहीनान सर्वकामेभ्यॊ दासभाववशं गतान धर्मपाशपरिक्षिप्तान अशक्तान इव विक्रमे ।। २-७२-१६ ।।

sanskrit

'She cast her eyes upon the Pandavas, who were stripped of their wealth, kingdom, attire, and even their dignity, and were plunged into a state of bondage. Bound by the constraints of righteousness, they could not assert their strength.' ।। 2-72-16 ।।

english translation

vihInAna sarvakAmebhyò dAsabhAvavazaM gatAna dharmapAzaparikSiptAna azaktAna iva vikrame || 2-72-16 ||

hk transliteration

करुद्धाम अमर्षितां कृष्णां दुःखितां कुरुसंसदि दुर्यॊधनश च कर्णश च कटुकान्य अभ्यभाषताम ।। २-७२-१७ ।।

sanskrit

'In the presence of the assembled kings, Duryodhana and Karna harshly addressed the distressed and enraged Krishna, who did not deserve such treatment. O monarch, all this seems to me to foretell dire and fearful consequences' ।। 2-72-17 ।।

english translation

karuddhAma amarSitAM kRSNAM duHkhitAM kurusaMsadi duryòdhanaza ca karNaza ca kaTukAnya abhyabhASatAma || 2-72-17 ||

hk transliteration

तस्याः कृपण चक्षुर भयां परदह्येतापि मेदिनी अपि शेषं भवेद अद्य पुत्राणां मम संजय ।। २-७२-१८ ।।

sanskrit

'Dhritarashtra said, "O Sanjaya, the glances of the distressed daughter of Drupada could scorch the entire earth. Is it possible that even a single son of mine will survive?' ।। 2-72-18 ।।

english translation

tasyAH kRpaNa cakSura bhayAM paradahyetApi medinI api zeSaM bhaveda adya putrANAM mama saMjaya || 2-72-18 ||

hk transliteration

भारतानां सत्रियः सर्वा गान्धार्या सह संगताः पराक्रॊर्शन भैरवं तत्र दृष्ट्वा कृष्णां सभा गताम ।। २-७२-१९ ।।

sanskrit

'The wives of the Bharatas, seeing the virtuous Krishna, the young and beautiful wife of the Pandavas, dragged into the court, joined Gandhari in a mournful and terrifying lament.' ।। 2-72-19 ।।

english translation

bhAratAnAM satriyaH sarvA gAndhAryA saha saMgatAH parAkròrzana bhairavaM tatra dRSTvA kRSNAM sabhA gatAma || 2-72-19 ||

hk transliteration

अग्निहॊत्राणि सायाह्ने न चाहूयन्त सर्वशः बराह्मणाः कुपिताश चासन दरौपद्याः परिकर्षणे ।। २-७२-२० ।।

sanskrit

'Even now, my subjects and I weep daily over the past events. Enraged by the mistreatment of Draupadi, the Brahmanas collectively refrained from performing the evening Agnihotra ceremony.' ।। 2-72-20 ।।

english translation

agnihòtrANi sAyAhne na cAhUyanta sarvazaH barAhmaNAH kupitAza cAsana daraupadyAH parikarSaNe || 2-72-20 ||

hk transliteration