1.

उप-पर्व १

upa-parva 1

2.

उप-पर्व २

upa-parva 2

3.

उप-पर्व ३

upa-parva 3

4.

उप-पर्व ४

upa-parva 4

5.

उप-पर्व ५

upa-parva 5

6.

उप-पर्व ६

upa-parva 6

7.

उप-पर्व ७

upa-parva 7

8.

उप-पर्व ८

upa-parva 8

9.

उप-पर्व ९

upa-parva 9

10.

उप-पर्व १०

upa-parva 10

11.

उप-पर्व ११

upa-parva 11

12.

उप-पर्व १२

upa-parva 12

13.

उप-पर्व १३

upa-parva 13

14.

उप-पर्व १४

upa-parva 14

15.

उप-पर्व १५

upa-parva 15

16.

उप-पर्व १६

upa-parva 16

17.

उप-पर्व १७

upa-parva 17

18.

उप-पर्व १८

upa-parva 18

19.

उप-पर्व १९

upa-parva 19

20.

उप-पर्व २०

upa-parva 20

21.

उप-पर्व २१

upa-parva 21

22.

उप-पर्व २२

upa-parva 22

23.

उप-पर्व २३

upa-parva 23

24.

उप-पर्व २४

upa-parva 24

25.

उप-पर्व २५

upa-parva 25

26.

उप-पर्व २६

upa-parva 26

27.

उप-पर्व २७

upa-parva 27

28.

उप-पर्व २८

upa-parva 28

29.

उप-पर्व २९

upa-parva 29

30.

उप-पर्व ३०

upa-parva 30

31.

उप-पर्व ३१

upa-parva 31

32.

उप-पर्व ३२

upa-parva 32

33.

उप-पर्व ३३

upa-parva 33

34.

उप-पर्व ३४

upa-parva 34

35.

उप-पर्व ३५

upa-parva 35

36.

उप-पर्व ३६

upa-parva 36

37.

उप-पर्व ३७

upa-parva 37

38.

उप-पर्व ३८

upa-parva 38

39.

उप-पर्व ३९

upa-parva 39

40.

उप-पर्व ४०

upa-parva 40

41.

उप-पर्व ४१

upa-parva 41

42.

उप-पर्व ४२

upa-parva 42

43.

उप-पर्व ४३

upa-parva 43

44.

उप-पर्व ४४

upa-parva 44

45.

उप-पर्व ४५

upa-parva 45

46.

उप-पर्व ४६

upa-parva 46

47.

उप-पर्व ४७

upa-parva 47

48.

उप-पर्व ४८

upa-parva 48

49.

उप-पर्व ४९

upa-parva 49

50.

उप-पर्व ५०

upa-parva 50

51.

उप-पर्व ५१

upa-parva 51

52.

उप-पर्व ५२

upa-parva 52

53.

उप-पर्व ५३

upa-parva 53

54.

उप-पर्व ५४

upa-parva 54

55.

उप-पर्व ५५

upa-parva 55

56.

उप-पर्व ५६

upa-parva 56

57.

उप-पर्व ५७

upa-parva 57

58.

उप-पर्व ५८

upa-parva 58

59.

उप-पर्व ५९

upa-parva 59

60.

उप-पर्व ६०

upa-parva 60

61.

उप-पर्व ६१

upa-parva 61

62.

उप-पर्व ६२

upa-parva 62

63.

उप-पर्व ६३

upa-parva 63

64.

उप-पर्व ६४

upa-parva 64

65.

उप-पर्व ६५

upa-parva 65

66.

उप-पर्व ६६

upa-parva 66

67.

उप-पर्व ६७

upa-parva 67

68.

उप-पर्व ६८

upa-parva 68

69.

उप-पर्व ६९

upa-parva 69

70.

उप-पर्व ७०

upa-parva 70

71.

उप-पर्व ७१

upa-parva 71

उप-पर्व ७२

upa-parva 72

Progress:98.5%

[व] वनं गतेषु पार्थेषु निर्जितेषु दुरॊदरे धृतराष्ट्रं महाराज तदा चिन्ता समाविशत ।। २-७२-१ ।।

'Vaisampayana said, 'Defeated at dice and after the Pandavas had gone into the forest, Dhritarashtra, O king, was overwhelmed with anxiety.'' ।। 2-72-1 ।।

english translation

[va] vanaM gateSu pArtheSu nirjiteSu duròdare dhRtarASTraM mahArAja tadA cintA samAvizata || 2-72-1 ||

hk transliteration by Sanscript

तं चिन्तयानम आसीनं धृतराष्ट्रं जनेश्वरम निःश्वसन्तम अनेकाग्रम इति हॊवाच संजयः ।। २-७२-२ ।।

'As he sat restlessly, sighing in grief, Sanjaya approached him and asked, 'O lord of the earth, having gained dominion over the entire realm and sent the sons of Pandu into exile, why do you still grieve so deeply?'' ।। 2-72-2 ।।

english translation

taM cintayAnama AsInaM dhRtarASTraM janezvarama niHzvasantama anekAgrama iti hòvAca saMjayaH || 2-72-2 ||

hk transliteration by Sanscript

अवाप्य वसुसंपूर्णां वसुधां वसुधाधिप परव्राज्य पाण्डवान राज्याद राजन किम अनुशॊचसि ।। २-७२-३ ।।

'O King, having obtained the earth full of riches, And having exiled the Pandavas from the kingdom, Why do you grieve?' ।। 2-72-3 ।।

english translation

avApya vasusaMpUrNAM vasudhAM vasudhAdhipa paravrAjya pANDavAna rAjyAda rAjana kima anuzòcasi || 2-72-3 ||

hk transliteration by Sanscript

[ध] अशॊच्यं तु कुतस तेषां येषां वैरं भविष्यति पाण्डवैर युद्धशौण्डैर हि मित्रवद्भिर महारथैः ।। २-७२-४ ।।

'Dhritarashtra said, "What reason is there not to grieve for those who must face in battle the formidable sons of Pandu, who are great warriors, fighting from mighty chariots and supported by powerful allies?"' ।। 2-72-4 ।।

english translation

[dha] azòcyaM tu kutasa teSAM yeSAM vairaM bhaviSyati pANDavaira yuddhazauNDaira hi mitravadbhira mahArathaiH || 2-72-4 ||

hk transliteration by Sanscript

[स] तवेदं सुकृतं राजन महद वैरं भविष्यति विनाशः सर्वलॊकस्य सानुबन्धॊ भविष्यति ।। २-७२-५ ।।

'Sanjaya said, "O king, this great enmity is the direct result of your misguided actions, and it will inevitably lead to the destruction of the entire world."' ।। 2-72-5 ।।

english translation

[sa] tavedaM sukRtaM rAjana mahada vairaM bhaviSyati vinAzaH sarvalòkasya sAnubandhò bhaviSyati || 2-72-5 ||

hk transliteration by Sanscript