1.

उप-पर्व १

upa-parva 1

2.

उप-पर्व २

upa-parva 2

3.

उप-पर्व ३

upa-parva 3

4.

उप-पर्व ४

upa-parva 4

5.

उप-पर्व ५

upa-parva 5

6.

उप-पर्व ६

upa-parva 6

7.

उप-पर्व ७

upa-parva 7

8.

उप-पर्व ८

upa-parva 8

9.

उप-पर्व ९

upa-parva 9

10.

उप-पर्व १०

upa-parva 10

11.

उप-पर्व ११

upa-parva 11

12.

उप-पर्व १२

upa-parva 12

13.

उप-पर्व १३

upa-parva 13

14.

उप-पर्व १४

upa-parva 14

15.

उप-पर्व १५

upa-parva 15

16.

उप-पर्व १६

upa-parva 16

17.

उप-पर्व १७

upa-parva 17

18.

उप-पर्व १८

upa-parva 18

19.

उप-पर्व १९

upa-parva 19

20.

उप-पर्व २०

upa-parva 20

21.

उप-पर्व २१

upa-parva 21

22.

उप-पर्व २२

upa-parva 22

23.

उप-पर्व २३

upa-parva 23

24.

उप-पर्व २४

upa-parva 24

25.

उप-पर्व २५

upa-parva 25

26.

उप-पर्व २६

upa-parva 26

27.

उप-पर्व २७

upa-parva 27

28.

उप-पर्व २८

upa-parva 28

29.

उप-पर्व २९

upa-parva 29

30.

उप-पर्व ३०

upa-parva 30

31.

उप-पर्व ३१

upa-parva 31

32.

उप-पर्व ३२

upa-parva 32

33.

उप-पर्व ३३

upa-parva 33

34.

उप-पर्व ३४

upa-parva 34

35.

उप-पर्व ३५

upa-parva 35

36.

उप-पर्व ३६

upa-parva 36

37.

उप-पर्व ३७

upa-parva 37

38.

उप-पर्व ३८

upa-parva 38

39.

उप-पर्व ३९

upa-parva 39

40.

उप-पर्व ४०

upa-parva 40

41.

उप-पर्व ४१

upa-parva 41

42.

उप-पर्व ४२

upa-parva 42

43.

उप-पर्व ४३

upa-parva 43

44.

उप-पर्व ४४

upa-parva 44

45.

उप-पर्व ४५

upa-parva 45

46.

उप-पर्व ४६

upa-parva 46

47.

उप-पर्व ४७

upa-parva 47

48.

उप-पर्व ४८

upa-parva 48

49.

उप-पर्व ४९

upa-parva 49

50.

उप-पर्व ५०

upa-parva 50

51.

उप-पर्व ५१

upa-parva 51

52.

उप-पर्व ५२

upa-parva 52

53.

उप-पर्व ५३

upa-parva 53

54.

उप-पर्व ५४

upa-parva 54

55.

उप-पर्व ५५

upa-parva 55

56.

उप-पर्व ५६

upa-parva 56

57.

उप-पर्व ५७

upa-parva 57

58.

उप-पर्व ५८

upa-parva 58

59.

उप-पर्व ५९

upa-parva 59

60.

उप-पर्व ६०

upa-parva 60

61.

उप-पर्व ६१

upa-parva 61

62.

उप-पर्व ६२

upa-parva 62

63.

उप-पर्व ६३

upa-parva 63

64.

उप-पर्व ६४

upa-parva 64

65.

उप-पर्व ६५

upa-parva 65

66.

उप-पर्व ६६

upa-parva 66

67.

उप-पर्व ६७

upa-parva 67

68.

उप-पर्व ६८

upa-parva 68

69.

उप-पर्व ६९

upa-parva 69

उप-पर्व ७०

upa-parva 70

71.

उप-पर्व ७१

upa-parva 71

72.

उप-पर्व ७२

upa-parva 72

Progress:95.6%

[व] तस्मिन संप्रस्थिते कृष्णा पृथां पराप्य यशस्विनीम आपृच्छद भृशदुःखार्ता याश चान्यास तत्र यॊषितः ।। २-७०-१ ।।

'When he departed, the glorious Krishna (Draupadi), overwhelmed with intense sorrow, Approached Pritha (Kunti) and other women there to bid farewell.' ।। 2-70-1 ।।

english translation

[va] tasmina saMprasthite kRSNA pRthAM parApya yazasvinIma ApRcchada bhRzaduHkhArtA yAza cAnyAsa tatra yòSitaH || 2-70-1 ||

hk transliteration by Sanscript

यथार्हं वन्दनाश्लेषान कृत्वा गन्तुम इयेष सा ततॊ निनादः सुमहान पाण्डवान्तः पुरे ऽभवत ।। २-७०-२ ।।

'After respectfully saluting and embracing each of them as was fitting, she expressed her desire to depart. Then, a great uproar arose in the Pandava palace.' ।। 2-70-2 ।।

english translation

yathArhaM vandanAzleSAna kRtvA gantuma iyeSa sA tatò ninAdaH sumahAna pANDavAntaH pure 'bhavata || 2-70-2 ||

hk transliteration by Sanscript

कुन्ती च भृशसंतप्ता दरौपदीं परेक्ष्य गच्छतीम शॊकविह्वलया वाचा कृच्छ्राद वचनम अब्रवीत ।। २-७०-३ ।।

'And Kunti, deeply distressed upon seeing Draupadi preparing to leave, spoke these words with a voice choked by grief:' ।। 2-70-3 ।।

english translation

kuntI ca bhRzasaMtaptA daraupadIM parekSya gacchatIma zòkavihvalayA vAcA kRcchrAda vacanama abravIta || 2-70-3 ||

hk transliteration by Sanscript

वत्से शॊकॊ न ते कार्यः पराप्येदं वयसनं महत सत्री धर्माणाम अभिज्ञासि शीलाचारवती तथा ।। २-७०-४ ।।

'O child, do not lament over this great misfortune that has befallen you. You are well-versed in the responsibilities of womanhood, and your behavior and conduct are exemplary.' ।। 2-70-4 ।।

english translation

vatse zòkò na te kAryaH parApyedaM vayasanaM mahata satrI dharmANAma abhijJAsi zIlAcAravatI tathA || 2-70-4 ||

hk transliteration by Sanscript

न तवां संदेष्टुम अर्हामि भर्तॄन परति शुचिस्मिते साध्वी गुणसमाधानैर भूषितं ते कुलद्वयम ।। २-७०-५ ।।

'It is not for me to instruct you, O lady with the gentle smile, on your duties toward your husbands. You are chaste and accomplished, and your virtues have enhanced both your birth family and the family you have joined through marriage.' ।। 2-70-5 ।।

english translation

na tavAM saMdeSTuma arhAmi bhartRRna parati zucismite sAdhvI guNasamAdhAnaira bhUSitaM te kuladvayama || 2-70-5 ||

hk transliteration by Sanscript