Mahabharat

Progress:95.8%

सभाग्याः कुरवश चेमे ये न दग्धास तवयानगे अरिष्टं वरज पन्थानं मद अनुध्यान बृंहिता ।। २-७०-६ ।।

sanskrit

'The Kauravas are fortunate not to have incurred your wrath. Depart in safety, blessed by my prayers.' ।। 2-70-6 ।।

english translation

sabhAgyAH kuravaza ceme ye na dagdhAsa tavayAnage ariSTaM varaja panthAnaM mada anudhyAna bRMhitA || 2-70-6 ||

hk transliteration

भाविन्य अर्थे हि सत सत्रीणां वैक्लव्यं नॊपजायते गुरुधर्माभिगुप्ता च शरेयॊ कषिप्रम अवाप्स्यसि ।। २-७०-७ ।।

sanskrit

'Good women do not allow their hearts to be overwhelmed by inevitable misfortune. Guided by virtue that surpasses all, you will soon find good fortune.' ।। 2-70-7 ।।

english translation

bhAvinya arthe hi sata satrINAM vaiklavyaM nòpajAyate gurudharmAbhiguptA ca zareyò kaSiprama avApsyasi || 2-70-7 ||

hk transliteration

सहदेवश च मे पुत्रः सदावेक्ष्यॊ वने वसन यथेदं वयसनं पराप्य नास्य सीदेन महन मनः ।। २-७०-८ ।।

sanskrit

'While living in the forest, keep a close watch on my son Sahadeva. Ensure that he does not despair in the face of this great calamity.' ।। 2-70-8 ।।

english translation

sahadevaza ca me putraH sadAvekSyò vane vasana yathedaM vayasanaM parApya nAsya sIdena mahana manaH || 2-70-8 ||

hk transliteration

Saying 'So be it,' the princess Draupadi, her eyes filled with tears, clad in a single blood-stained garment and with her hair disheveled, left her mother-in-law.

sanskrit

'Saying 'So be it,' the princess Draupadi, her eyes filled with tears, clad in a single blood-stained garment and with her hair disheveled, left her mother-in-law.' ।। 2-70-9 ।।

english translation

Saying 'So be it,' the princess Draupadi, her eyes filled with tears, clad in a single blood-stained garment and with her hair disheveled, left her mother-in-law.

hk transliteration

तां करॊशन्तीं पृथा दुःखाद अनुवव्राज गच्छतीम अथापश्यत सुतान सर्वान हृताभरण वाससः ।। २-७०-१० ।।

sanskrit

'And as she went away weeping and wailing Pritha herself in grief followed her. She had not gone far when she saw her sons shorn of their ornaments and robes, their bodies clad in deerskins, and their heads down with shame.' ।। 2-70-10 ।।

english translation

tAM karòzantIM pRthA duHkhAda anuvavrAja gacchatIma athApazyata sutAna sarvAna hRtAbharaNa vAsasaH || 2-70-10 ||

hk transliteration