1.

उप-पर्व १

upa-parva 1

2.

उप-पर्व २

upa-parva 2

3.

उप-पर्व ३

upa-parva 3

4.

उप-पर्व ४

upa-parva 4

5.

उप-पर्व ५

upa-parva 5

6.

उप-पर्व ६

upa-parva 6

7.

उप-पर्व ७

upa-parva 7

8.

उप-पर्व ८

upa-parva 8

9.

उप-पर्व ९

upa-parva 9

10.

उप-पर्व १०

upa-parva 10

11.

उप-पर्व ११

upa-parva 11

12.

उप-पर्व १२

upa-parva 12

13.

उप-पर्व १३

upa-parva 13

14.

उप-पर्व १४

upa-parva 14

15.

उप-पर्व १५

upa-parva 15

16.

उप-पर्व १६

upa-parva 16

17.

उप-पर्व १७

upa-parva 17

18.

उप-पर्व १८

upa-parva 18

19.

उप-पर्व १९

upa-parva 19

20.

उप-पर्व २०

upa-parva 20

21.

उप-पर्व २१

upa-parva 21

22.

उप-पर्व २२

upa-parva 22

23.

उप-पर्व २३

upa-parva 23

24.

उप-पर्व २४

upa-parva 24

25.

उप-पर्व २५

upa-parva 25

26.

उप-पर्व २६

upa-parva 26

27.

उप-पर्व २७

upa-parva 27

28.

उप-पर्व २८

upa-parva 28

29.

उप-पर्व २९

upa-parva 29

30.

उप-पर्व ३०

upa-parva 30

31.

उप-पर्व ३१

upa-parva 31

32.

उप-पर्व ३२

upa-parva 32

33.

उप-पर्व ३३

upa-parva 33

34.

उप-पर्व ३४

upa-parva 34

35.

उप-पर्व ३५

upa-parva 35

36.

उप-पर्व ३६

upa-parva 36

37.

उप-पर्व ३७

upa-parva 37

38.

उप-पर्व ३८

upa-parva 38

39.

उप-पर्व ३९

upa-parva 39

40.

उप-पर्व ४०

upa-parva 40

41.

उप-पर्व ४१

upa-parva 41

42.

उप-पर्व ४२

upa-parva 42

43.

उप-पर्व ४३

upa-parva 43

44.

उप-पर्व ४४

upa-parva 44

45.

उप-पर्व ४५

upa-parva 45

46.

उप-पर्व ४६

upa-parva 46

47.

उप-पर्व ४७

upa-parva 47

48.

उप-पर्व ४८

upa-parva 48

49.

उप-पर्व ४९

upa-parva 49

50.

उप-पर्व ५०

upa-parva 50

51.

उप-पर्व ५१

upa-parva 51

52.

उप-पर्व ५२

upa-parva 52

53.

उप-पर्व ५३

upa-parva 53

54.

उप-पर्व ५४

upa-parva 54

उप-पर्व ५५

upa-parva 55

56.

उप-पर्व ५६

upa-parva 56

57.

उप-पर्व ५७

upa-parva 57

58.

उप-पर्व ५८

upa-parva 58

59.

उप-पर्व ५९

upa-parva 59

60.

उप-पर्व ६०

upa-parva 60

61.

उप-पर्व ६१

upa-parva 61

62.

उप-पर्व ६२

upa-parva 62

63.

उप-पर्व ६३

upa-parva 63

64.

उप-पर्व ६४

upa-parva 64

65.

उप-पर्व ६५

upa-parva 65

66.

उप-पर्व ६६

upa-parva 66

67.

उप-पर्व ६७

upa-parva 67

68.

उप-पर्व ६८

upa-parva 68

69.

उप-पर्व ६९

upa-parva 69

70.

उप-पर्व ७०

upa-parva 70

71.

उप-पर्व ७१

upa-parva 71

72.

उप-पर्व ७२

upa-parva 72

Progress:76.1%

[विदुर] महाराज विजानीहि यत तवां वक्ष्यामि तच छृणु मुमूर्षॊर औषधम इव न रॊचेतापि ते शरुतम ।। २-५५-१ ।।

'Vaiśampāyana said, "During this gambling session, which is destined to bring about Yudhishthira's ruin, Vidura, the dispeller of doubts, addressed Dhritarashtra: 'O great king of the Bharata race, listen to what I have to say. Though my words may not be pleasing, like medicine to a dying patient, they are essential for your understanding.'"' ।। 2-55-1 ।।

english translation

[vidura] mahArAja vijAnIhi yata tavAM vakSyAmi taca chRNu mumUrSòra auSadhama iva na ròcetApi te zarutama || 2-55-1 ||

hk transliteration by Sanscript

यद वै पुरा जातमात्रॊ रुराव; गॊमायुवद विस्वरं पापचेताः दुर्यॊधनॊ भारतानां कुलघ्नः; सॊ ऽयं युक्तॊ भविता कालहेतुः ।। २-५५-२ ।।

'When Duryodhana, with his sinful mind, cried out discordantly like a jackal immediately after his birth, it was evident that he was destined to bring about the destruction of the Bharata race.' ।। 2-55-2 ।।

english translation

yada vai purA jAtamAtrò rurAva; gòmAyuvada visvaraM pApacetAH duryòdhanò bhAratAnAM kulaghnaH; sò 'yaM yuktò bhavitA kAlahetuH || 2-55-2 ||

hk transliteration by Sanscript

गृहे वसन्तं गॊमायुं तवं वै मत्वा न बुध्यसे दुर्यॊधनस्य रूपेण शृणु काव्यां गिरं मम ।। २-५५-३ ।।

'Know, O King, that he will be the cause of your destruction. A jackal, in the guise of Duryodhana, resides in your house, and you remain unaware due to your folly. Listen now to the words of the poet that I shall quote.' ।। 2-55-3 ।।

english translation

gRhe vasantaM gòmAyuM tavaM vai matvA na budhyase duryòdhanasya rUpeNa zRNu kAvyAM giraM mama || 2-55-3 ||

hk transliteration by Sanscript

मधु वै माध्विकॊ लब्ध्वा परपातं नावबुध्यते आरुह्य तं मज्जति वा पतनं वाधिगच्छति ।। २-५५-४ ।।

'Those who gather honey from mountains, once they have obtained their prize, do not realize the danger of their situation. Absorbed in their pursuit, they climb perilous heights and, failing to notice their impending fall, meet with destruction.' ।। 2-55-4 ।।

english translation

madhu vai mAdhvikò labdhvA parapAtaM nAvabudhyate Aruhya taM majjati vA patanaM vAdhigacchati || 2-55-4 ||

hk transliteration by Sanscript

सॊ ऽयं मत्तॊ ऽकषदेवेन मधुवन न परीक्षते परपातं बुध्यते नैव वैरं कृत्वा महारथैः ।। २-५५-५ ।।

'This Duryodhana, similarly intoxicated by the game of dice, like the honey-gatherer absorbed in his pursuit, fails to see the consequences. By making enemies of these great warriors, he remains blind to the impending downfall that awaits him.' ।। 2-55-5 ।।

english translation

sò 'yaM mattò 'kaSadevena madhuvana na parIkSate parapAtaM budhyate naiva vairaM kRtvA mahArathaiH || 2-55-5 ||

hk transliteration by Sanscript