Mahabharat

Progress:59.0%

आपृच्छे तवां गमिष्यामि दवारकां कुरुनन्दन राजसूयं करतुश्रेष्ठं दिष्ट्या तवं पराप्तवान असि ।। २-४२-४६ ।।

sanskrit

'O son of the Kuru race, with your permission, I wish to return to Dwaraka. By great fortune, you have accomplished the supreme Rajasuya sacrifice!' ।। 2-42-46 ।।

english translation

ApRcche tavAM gamiSyAmi davArakAM kurunandana rAjasUyaM karatuzreSThaM diSTyA tavaM parAptavAna asi || 2-42-46 ||

hk transliteration

तम उवाचैवम उक्तस तु धर्मराण मधुसूदनम तव परसादाद गॊविन्द पराप्तवान अस्मि वै करतुम ।। २-४२-४७ ।।

sanskrit

'Thus addressed by Janarddana, Yudhishthira replied, 'O Govinda, it is by your grace that I have accomplished the great sacrifice.' ।। 2-42-47 ।।

english translation

tama uvAcaivama uktasa tu dharmarANa madhusUdanama tava parasAdAda gòvinda parAptavAna asmi vai karatuma || 2-42-47 ||

hk transliteration

समस्तं पार्थिवं कषत्रं तवत्प्रसादाद वशानुगम उपादाय बलिं मुख्यं माम एव समुपस्थितम ।। २-४२-४८ ।।

sanskrit

'It is also through your favor that all the Kshatriya kings, acknowledging my sovereignty, came here with valuable tributes.' ।। 2-42-48 ।।

english translation

samastaM pArthivaM kaSatraM tavatprasAdAda vazAnugama upAdAya baliM mukhyaM mAma eva samupasthitama || 2-42-48 ||

hk transliteration

न वयं तवाम ऋते वीर रंस्यामेह कथं चन अवश्यं चापि गन्तव्या तवया दवारवती पुरी ।। २-४२-४९ ।।

sanskrit

'O hero, without you, my heart finds no joy. How, therefore, can I permit you, the sinless one, to leave? But you must certainly go to the city of Dwaraka.' ।। 2-42-49 ।।

english translation

na vayaM tavAma Rte vIra raMsyAmeha kathaM cana avazyaM cApi gantavyA tavayA davAravatI purI || 2-42-49 ||

hk transliteration

एवम उक्तः स धर्मात्मा युधिष्ठिर सहायवान अभिगम्याब्रवीत परीतः पृथां पृथु यशा हरिः ।। २-४२-५० ।।

sanskrit

'Thus addressed, the righteous Yudhishthira, ever kind and thoughtful, approached and, pleased, spoke to the exalted Hari, the illustrious one.' ।। 2-42-50 ।।

english translation

evama uktaH sa dharmAtmA yudhiSThira sahAyavAna abhigamyAbravIta parItaH pRthAM pRthu yazA hariH || 2-42-50 ||

hk transliteration