Mahabharat

Progress:59.1%

न वयं तवाम ऋते वीर रंस्यामेह कथं चन अवश्यं चापि गन्तव्या तवया दवारवती पुरी ।। २-४२-४९ ।।

sanskrit

'O hero, without you, my heart finds no joy. How, therefore, can I permit you, the sinless one, to leave? But you must certainly go to the city of Dwaraka.' ।। 2-42-49 ।।

english translation

na vayaM tavAma Rte vIra raMsyAmeha kathaM cana avazyaM cApi gantavyA tavayA davAravatI purI || 2-42-49 ||

hk transliteration by Sanscript