Kamasutra

Progress:73.8%

चिरमाराधितोऽपि त्यागी व्यलीकमेकमुपलभ्य प्रतिगणिकया वा मिथ्यादूषितः श्रममतीतं नापेक्षते ।। १६ ।।

The past attentions of the fickle man [tyagi] who has been courting her for a long time, even if he has once behaved badly and has betrayed her with other courtesans, must be taken into consideration.

english translation

त्यागी की न्यूनता बहुत समय तक उपायों द्वारा सिद्ध किया गया त्यागी, वेश्या के एक हो अपराध को देखकर अथवा प्रतिगणिका (स्पर्धा वेश्या) द्वारा महकाये जाने पर वेश्या द्वारा उठाये गये कहों को नहीं देखता ॥ १६॥

hindi translation

ciramArAdhito'pi tyAgI vyalIkamekamupalabhya pratigaNikayA vA mithyAdUSitaH zramamatItaM nApekSate || 16 ||

hk transliteration by Sanscript

प्रायेण हि तेजस्विन ऋजवोऽनादृताश्च त्यागिनो भवन्ति ॥ १७ ॥

Fickle people are often impulsive, changeable, distant.

english translation

त्यागियों का स्वभाव - प्रायः त्यागी तेजस्वी, सरल (निष्कपट) और अनादर को न सह पाने वाले होते हैं।॥ १७ ॥

hindi translation

prAyeNa hi tejasvina Rjavo'nAdRtAzca tyAgino bhavanti || 17 ||

hk transliteration by Sanscript

कृतज्ञस्तु पूर्वश्रमापेक्षी न सहसा विरज्यते परीक्षितशीलत्वाच्च न मिथ्या दुष्यत इति वात्स्यायनः ॥ १८ ॥

He who is faithful is conscious of what he has acquired and will not let himself be easily seduced. Careful in his behavior, he does not commit the offense of deceiving her, Vatsyayana explains.

english translation

कृतज्ञ - कृतज्ञ नायिका के परिश्रम को समझता है इसलिये अकस्मात् विरक नहीं होता। क्योंकि वह नायिका के शील की परीक्षा किये रहता है इसलिये स्पर्धी वेश्या के बहकावे में नहीं आटा- ऐसा आचार्य वाल्यायन का मत है ॥ १८ ॥

hindi translation

kRtajJastu pUrvazramApekSI na sahasA virajyate parIkSitazIlatvAcca na mithyA duSyata iti vAtsyAyanaH || 18 ||

hk transliteration by Sanscript

तत्राप्यायतितो विशेषः ।। १९ ।।

Here too, it is the yield that counts.

english translation

रागी, त्यागी, कृतज्ञ - तीनों में विशेष- रागो, त्यागी और कृतज्ञ इन तीनों में से भविष्य के प्रभाव को देखकर ही लाभ उठाना चाहिये ॥ १९ ॥

hindi translation

tatrApyAyatito vizeSaH || 19 ||

hk transliteration by Sanscript

मित्रवचनार्थागमयोरर्थागमे विशेषः प्रत्यक्ष इत्याचार्याः ॥ २० ॥

She must follow her assistants' advice in sleeping with the one from whom she will obtain the most money. She must always prefer a relationship that pays, say the masters.

english translation

मित्रवाक्य और अर्थप्राप्ति में प्राथमिकता-मित्रों के परामर्श और अर्थप्राशि- इन दोनों में अर्थप्राप्ति में विशेष लाभ तो प्रत्यक्ष ही है ऐसा कामशास्त्र के पूर्व आचार्यों का मत है ॥ २० ॥

hindi translation

mitravacanArthAgamayorarthAgame vizeSaH pratyakSa ityAcAryAH || 20 ||

hk transliteration by Sanscript