Kamasutra

Progress:75.5%

सोऽपि गमो भविता मित्रं तु सकृद्वाक्ये प्रतिहते कलुषितं स्यादिति वात्स्यायनः ॥ २१ ॥

sanskrit

According to Vatsyayana, if she chooses to sleep with one for a matter of money, without following the counsel of her assistants, they will make difficulties.

english translation

hindi translation

so'pi gamo bhavitA mitraM tu sakRdvAkye pratihate kaluSitaM syAditi vAtsyAyanaH || 21 ||

hk transliteration

तत्राप्यतिपाततो विशेषः ।। २२ ।।

sanskrit

She may not neglect her assistants' advice.

english translation

hindi translation

tatrApyatipAtato vizeSaH || 22 ||

hk transliteration

मित्रमनुनीय शोभूते वचनमस्त्विति ततोऽतिपातिनमर्थं प्रतिगृह्णीयात् ॥ २३ ॥

sanskrit

In such a case, she summons the assistant who organizes her work, saying, "Tomorrow I will do what you advise, and you will recoup the money for my transgression."

english translation

hindi translation

mitramanunIya zobhUte vacanamastviti tato'tipAtinamarthaM pratigRhNIyAt || 23 ||

hk transliteration

अघांगमानर्थप्रतीघातयोरर्थागमे विशेषः प्रत्यक्ष इत्याचार्याः ॥ २४ ॥

sanskrit

According to the masters, when there are several possibilities, the collection of money is always preferred by prudent persons.

english translation

hindi translation

aghAMgamAnarthapratIghAtayorarthAgame vizeSaH pratyakSa ityAcAryAH || 24 ||

hk transliteration

अर्थः परिमितावच्छेदः, अनर्थः पुनः सकृत्प्रसृतो न ज्ञायते क्वावतिष्ठत इति वात्स्यायनः ॥ २५ ॥

sanskrit

According to Vatsyayana, earnings may be meager, but if no money is produced by what one does, one will not know what to live on.

english translation

hindi translation

arthaH parimitAvacchedaH, anarthaH punaH sakRtprasRto na jJAyate kvAvatiSThata iti vAtsyAyanaH || 25 ||

hk transliteration