•
रतावस्थापनम्
Stimulation of Erotic Desire
2.
आलिङ्गनविचारम्
Embraces
3.
चुम्बनादिविकल्पम्
Petting and Caresses
4.
नखरदानजतिम्
The art of Scratching
5.
दशनक्षतविधिप्रकरणम्
Biting
6.
संवेशनप्रकारप्रकरणम्
Methods of Penetration
7.
प्रहणनसीत्कारप्रकरणम्
Blows and Sighs
8.
पुरुषायितप्रकरणम्
Virile Behaviour of Women
9.
ओपरिष्टकप्रकरणम्
Superior Coition or Fellation
10.
रतारम्भावसानिकप्रकरणम्
Preludes and Conclusions to the games of love
Progress:6.6%
कथम् ? उपायवैलक्ष्यं तु सर्गात् । कर्ता हि पुरुषोऽधिकरणं युवतिः । अन्यथा हि कर्ता क्रियां प्रतिपद्यतेऽन्यथा चाधारः । तस्माच्चोपायवैलक्षण्यात् सर्गादभिमानवैलक्षण्यमपि भवति। अभियोक्ताहमिति पुरुषोऽनुरज्यते । अभियुक्ताहमनेनेति युवतिरिति वात्स्यायनः ॥ २६ ॥
sanskrit
Vatsyayana does not believe that there is any difference in the pleasure itself. Difference of sex is a fact of birth. It is generally admitted that the man is active and the woman passive. The man's action is therefore different to the woman's. The man thinks that he is enjoying the woman, while the woman thinks that the man is enjoying her. There is thus a difference in attitude and experience, but not in enjoyment.
english translation
hindi translation
katham ? upAyavailakSyaM tu sargAt | kartA hi puruSo'dhikaraNaM yuvatiH | anyathA hi kartA kriyAM pratipadyate'nyathA cAdhAraH | tasmAccopAyavailakSaNyAt sargAdabhimAnavailakSaNyamapi bhavati| abhiyoktAhamiti puruSo'nurajyate | abhiyuktAhamaneneti yuvatiriti vAtsyAyanaH || 26 ||
hk transliteration
तत्रैतत्स्यात् — उपायवैलक्षण्यवदेव हि कार्यवैलक्षण्यमपि कस्मान्न स्यादिति ? तच्च नः हेतुमदुपायवैलक्षण्यम् । तत्र कर्त्राधारयोर्भिन्नलक्षणत्वादहेतुमत्कार्यवैलक्षण्यमन्याय्यं स्यात् । आकृतेरभेदादिति ॥ २७ ॥
sanskrit
A difference in behavior does not imply a difference in result. The difference in behavior is the result of the characteristics of him who acts and the characteristics of her who submits to the act, but there is no difference in the effect.
english translation
hindi translation
tatraitatsyAt — upAyavailakSaNyavadeva hi kAryavailakSaNyamapi kasmAnna syAditi ? tacca naH hetumadupAyavailakSaNyam | tatra kartrAdhArayorbhinnalakSaNatvAdahetumatkAryavailakSaNyamanyAyyaM syAt | AkRterabhedAditi || 27 ||
hk transliteration
तत्रैतत्स्यात् — संहत्य कारकैरेकोऽर्थोऽभिनिर्वर्त्यते । पृथक्पृथक् स्वार्थ- साधकौ पुनरिमौ तदयुक्तमिति ॥ २८ ॥
sanskrit
When two actors do a job together, the job accomplished is one. Each pursues his own goal, which is, however, connected with that of the other. When a man and woman unite for the same purpose, which is enjoyment, it would appear mistaken to say that the pleasure they both receive from the union could be of a different nature.
english translation
hindi translation
tatraitatsyAt — saMhatya kArakaireko'rtho'bhinirvartyate | pRthakpRthak svArtha- sAdhakau punarimau tadayuktamiti || 28 ||
hk transliteration
तच्च न; युगपदनेकार्थसिद्धिरपि दृश्यते यथा मेघयोरभिघाते कपित्थयोर्भेदे मल्लयोर्युद्ध इति । न तत्र कारकभेद इति चेदिहापि न वस्तुभेद इति। उपायवैलक्षण्यं तु सर्गादिति तदभिहितं पुरस्तात् । तेनोभयोरपि सदृशी सुखप्रतिपत्तिरिति ॥ २९ ॥
sanskrit
This is not so. It is clear that the couple pursue a common goal, like rams fighting, like two halves of a fruit, like a wrestling match. There is no difference in the actor, even if there is a difference of role. As far as behavioral differences are concerned, they are established in advance at birth, but for both, the obtaining of pleasure must be similar.
english translation
hindi translation
tacca na; yugapadanekArthasiddhirapi dRzyate yathA meghayorabhighAte kapitthayorbhede mallayoryuddha iti | na tatra kArakabheda iti cedihApi na vastubheda iti| upAyavailakSaNyaM tu sargAditi tadabhihitaM purastAt | tenobhayorapi sadRzI sukhapratipattiriti || 29 ||
hk transliteration
जातेरभेदाद्दम्पत्योः सदृशं सुखमिष्यते । तस्मात्तथापचय स्त्री यथाग्रे प्राप्नुयाइतिम् ॥ ३० ॥
sanskrit
Because they belong to the same species [jati], man and woman seek the same pleasure in sexual relations. This is why desire must first be stimulated by preliminary attentions.
english translation
hindi translation
jAterabhedAddampatyoH sadRzaM sukhamiSyate | tasmAttathApacaya strI yathAgre prApnuyAitim || 30 ||
hk transliteration
Kamasutra
Progress:6.6%
कथम् ? उपायवैलक्ष्यं तु सर्गात् । कर्ता हि पुरुषोऽधिकरणं युवतिः । अन्यथा हि कर्ता क्रियां प्रतिपद्यतेऽन्यथा चाधारः । तस्माच्चोपायवैलक्षण्यात् सर्गादभिमानवैलक्षण्यमपि भवति। अभियोक्ताहमिति पुरुषोऽनुरज्यते । अभियुक्ताहमनेनेति युवतिरिति वात्स्यायनः ॥ २६ ॥
sanskrit
Vatsyayana does not believe that there is any difference in the pleasure itself. Difference of sex is a fact of birth. It is generally admitted that the man is active and the woman passive. The man's action is therefore different to the woman's. The man thinks that he is enjoying the woman, while the woman thinks that the man is enjoying her. There is thus a difference in attitude and experience, but not in enjoyment.
english translation
hindi translation
katham ? upAyavailakSyaM tu sargAt | kartA hi puruSo'dhikaraNaM yuvatiH | anyathA hi kartA kriyAM pratipadyate'nyathA cAdhAraH | tasmAccopAyavailakSaNyAt sargAdabhimAnavailakSaNyamapi bhavati| abhiyoktAhamiti puruSo'nurajyate | abhiyuktAhamaneneti yuvatiriti vAtsyAyanaH || 26 ||
hk transliteration
तत्रैतत्स्यात् — उपायवैलक्षण्यवदेव हि कार्यवैलक्षण्यमपि कस्मान्न स्यादिति ? तच्च नः हेतुमदुपायवैलक्षण्यम् । तत्र कर्त्राधारयोर्भिन्नलक्षणत्वादहेतुमत्कार्यवैलक्षण्यमन्याय्यं स्यात् । आकृतेरभेदादिति ॥ २७ ॥
sanskrit
A difference in behavior does not imply a difference in result. The difference in behavior is the result of the characteristics of him who acts and the characteristics of her who submits to the act, but there is no difference in the effect.
english translation
hindi translation
tatraitatsyAt — upAyavailakSaNyavadeva hi kAryavailakSaNyamapi kasmAnna syAditi ? tacca naH hetumadupAyavailakSaNyam | tatra kartrAdhArayorbhinnalakSaNatvAdahetumatkAryavailakSaNyamanyAyyaM syAt | AkRterabhedAditi || 27 ||
hk transliteration
तत्रैतत्स्यात् — संहत्य कारकैरेकोऽर्थोऽभिनिर्वर्त्यते । पृथक्पृथक् स्वार्थ- साधकौ पुनरिमौ तदयुक्तमिति ॥ २८ ॥
sanskrit
When two actors do a job together, the job accomplished is one. Each pursues his own goal, which is, however, connected with that of the other. When a man and woman unite for the same purpose, which is enjoyment, it would appear mistaken to say that the pleasure they both receive from the union could be of a different nature.
english translation
hindi translation
tatraitatsyAt — saMhatya kArakaireko'rtho'bhinirvartyate | pRthakpRthak svArtha- sAdhakau punarimau tadayuktamiti || 28 ||
hk transliteration
तच्च न; युगपदनेकार्थसिद्धिरपि दृश्यते यथा मेघयोरभिघाते कपित्थयोर्भेदे मल्लयोर्युद्ध इति । न तत्र कारकभेद इति चेदिहापि न वस्तुभेद इति। उपायवैलक्षण्यं तु सर्गादिति तदभिहितं पुरस्तात् । तेनोभयोरपि सदृशी सुखप्रतिपत्तिरिति ॥ २९ ॥
sanskrit
This is not so. It is clear that the couple pursue a common goal, like rams fighting, like two halves of a fruit, like a wrestling match. There is no difference in the actor, even if there is a difference of role. As far as behavioral differences are concerned, they are established in advance at birth, but for both, the obtaining of pleasure must be similar.
english translation
hindi translation
tacca na; yugapadanekArthasiddhirapi dRzyate yathA meghayorabhighAte kapitthayorbhede mallayoryuddha iti | na tatra kArakabheda iti cedihApi na vastubheda iti| upAyavailakSaNyaM tu sargAditi tadabhihitaM purastAt | tenobhayorapi sadRzI sukhapratipattiriti || 29 ||
hk transliteration
जातेरभेदाद्दम्पत्योः सदृशं सुखमिष्यते । तस्मात्तथापचय स्त्री यथाग्रे प्राप्नुयाइतिम् ॥ ३० ॥
sanskrit
Because they belong to the same species [jati], man and woman seek the same pleasure in sexual relations. This is why desire must first be stimulated by preliminary attentions.
english translation
hindi translation
jAterabhedAddampatyoH sadRzaM sukhamiSyate | tasmAttathApacaya strI yathAgre prApnuyAitim || 30 ||
hk transliteration