•
रतावस्थापनम्
Stimulation of Erotic Desire
2.
आलिङ्गनविचारम्
Embraces
3.
चुम्बनादिविकल्पम्
Petting and Caresses
4.
नखरदानजतिम्
The art of Scratching
5.
दशनक्षतविधिप्रकरणम्
Biting
6.
संवेशनप्रकारप्रकरणम्
Methods of Penetration
7.
प्रहणनसीत्कारप्रकरणम्
Blows and Sighs
8.
पुरुषायितप्रकरणम्
Virile Behaviour of Women
9.
ओपरिष्टकप्रकरणम्
Superior Coition or Fellation
10.
रतारम्भावसानिकप्रकरणम्
Preludes and Conclusions to the games of love
Progress:5.3%
तच्च न । सामान्येऽपि भ्रान्तिसंस्कारे कुलालचकस्य भ्रमरकस्य वा भ्रान्तावेव वर्तमानस्य प्रारम्भे मन्दवेगता ततश्च क्रमेण पूरणं वेगस्येत्युपपद्यते। धातुक्षयाच्च विरामाभीप्सेति। तस्मादनाक्षेपः ॥ २१ ॥
sanskrit
When the potter starts his wheel moving, the speed, initially slow, increases little by little, then slows down and stops. It appears that it is the same in exciting a woman from the beginning to the end.
english translation
hindi translation
tacca na | sAmAnye'pi bhrAntisaMskAre kulAlacakasya bhramarakasya vA bhrAntAveva vartamAnasya prArambhe mandavegatA tatazca krameNa pUraNaM vegasyetyupapadyate| dhAtukSayAcca virAmAbhIpseti| tasmAdanAkSepaH || 21 ||
hk transliteration
सुरतान्ते सुखं पुंसां स्त्रीणां तु सततं सुखम्। धातुक्षयनिमित्ता च विरामेच्छोपजायते ॥ २२ ॥
sanskrit
According to the text of the Babhravyas, man experiences pleasure up to ejaculation, 'while the woman's pleasure is continuous. When he has ejected his semen, he seeks rest, whereas she wishes to continue.
english translation
hindi translation
suratAnte sukhaM puMsAM strINAM tu satataM sukham| dhAtukSayanimittA ca virAmecchopajAyate || 22 ||
hk transliteration
तस्मात् पुरुषवदेव योषितोऽपि रसव्यक्तिर्द्रष्टव्या ॥ २३ ॥
sanskrit
Vatsyayana's opinion is that a woman, like the man, experiences the same sexual enjoyment from start to finish.
english translation
hindi translation
tasmAt puruSavadeva yoSito'pi rasavyaktirdraSTavyA || 23 ||
hk transliteration
कथं हि समानायामेवाकृतावेकार्थमभिप्रपन्नयोः कार्यवैलक्षण्यं स्यात् ? ।। २४ ।।
sanskrit
How is it possible for two beings belonging to the same species and practicing the same act not to feel the same pleasure?
english translation
hindi translation
kathaM hi samAnAyAmevAkRtAvekArthamabhiprapannayoH kAryavailakSaNyaM syAt ? || 24 ||
hk transliteration
उपायवैलक्षण्यादभिमानवैलक्षण्याच्च ॥ २५ ॥
sanskrit
25 Differences exist only in advances and in secondary actions [caresses, kisses, etc.].
english translation
hindi translation
upAyavailakSaNyAdabhimAnavailakSaNyAcca || 25 ||
hk transliteration
Kamasutra
Progress:5.3%
तच्च न । सामान्येऽपि भ्रान्तिसंस्कारे कुलालचकस्य भ्रमरकस्य वा भ्रान्तावेव वर्तमानस्य प्रारम्भे मन्दवेगता ततश्च क्रमेण पूरणं वेगस्येत्युपपद्यते। धातुक्षयाच्च विरामाभीप्सेति। तस्मादनाक्षेपः ॥ २१ ॥
sanskrit
When the potter starts his wheel moving, the speed, initially slow, increases little by little, then slows down and stops. It appears that it is the same in exciting a woman from the beginning to the end.
english translation
hindi translation
tacca na | sAmAnye'pi bhrAntisaMskAre kulAlacakasya bhramarakasya vA bhrAntAveva vartamAnasya prArambhe mandavegatA tatazca krameNa pUraNaM vegasyetyupapadyate| dhAtukSayAcca virAmAbhIpseti| tasmAdanAkSepaH || 21 ||
hk transliteration
सुरतान्ते सुखं पुंसां स्त्रीणां तु सततं सुखम्। धातुक्षयनिमित्ता च विरामेच्छोपजायते ॥ २२ ॥
sanskrit
According to the text of the Babhravyas, man experiences pleasure up to ejaculation, 'while the woman's pleasure is continuous. When he has ejected his semen, he seeks rest, whereas she wishes to continue.
english translation
hindi translation
suratAnte sukhaM puMsAM strINAM tu satataM sukham| dhAtukSayanimittA ca virAmecchopajAyate || 22 ||
hk transliteration
तस्मात् पुरुषवदेव योषितोऽपि रसव्यक्तिर्द्रष्टव्या ॥ २३ ॥
sanskrit
Vatsyayana's opinion is that a woman, like the man, experiences the same sexual enjoyment from start to finish.
english translation
hindi translation
tasmAt puruSavadeva yoSito'pi rasavyaktirdraSTavyA || 23 ||
hk transliteration
कथं हि समानायामेवाकृतावेकार्थमभिप्रपन्नयोः कार्यवैलक्षण्यं स्यात् ? ।। २४ ।।
sanskrit
How is it possible for two beings belonging to the same species and practicing the same act not to feel the same pleasure?
english translation
hindi translation
kathaM hi samAnAyAmevAkRtAvekArthamabhiprapannayoH kAryavailakSaNyaM syAt ? || 24 ||
hk transliteration
उपायवैलक्षण्यादभिमानवैलक्षण्याच्च ॥ २५ ॥
sanskrit
25 Differences exist only in advances and in secondary actions [caresses, kisses, etc.].
english translation
hindi translation
upAyavailakSaNyAdabhimAnavailakSaNyAcca || 25 ||
hk transliteration