Close to him, seeking to serve him, she is ready for love, but if he is not aware of it, she may get the assistance of an understanding go-between. Seeing that he stays there, despite her signs, suggestions, and winks, she uses a messenger to reach her goal.
english translation
मर्मज्ञ दूती द्वारा साध्य – जो नायिका नायक के पास रहकर, सेवा करके भोगने योग्य हो, वह हाव भाव दिखाने पर भी ज्यों की त्यों ही रहती है, वह उसके रहस्यों को जानने वाली दूतों के द्वारा ही सिद्ध की जा सकती हैं ॥ २२ ॥
hindi translation
sannikRSTaparicArakopabhogyA sA cedAkAritApi tathaiva syAt sA marmajJayA dUtyA sAdhyA || 22 ||
During their conversations, she must determine the boy's state of mind, to find out if he is interested in another.
english translation
सम्यक् परीक्षा आवश्यक जो नायिका संकेत करती हुई भी मिलने से पीछे हट जाये, उस पर विचार करना चाहिये कि यह आन्तरिक मन से सङ्केत कर रही है या नायक को मूर्ख बनाने का आनन्द ले रही है। इस प्रकार भावपरीक्षा पूर्ण हुई ॥ २३ ॥
A quotation on the subject: "They must first get acquainted and then speak. It is by talking together that they can appreciate their feelings and understand their mutual attitudes."
english translation
उपसंहार — सर्वप्रथम नायिका से परिचय करना चाहिये। तत्पश्चात् वार्तालाप करना चाहिये और इस वार्तालाप में ही भावों का आदान प्रदान और पहचान हो जानी चाहिये ॥ २४ ॥