Progress:28.3%
केवले कुम्भके सिद्धे रेचपूरकवर्जिते I न तस्य दुर्लभं किञ्चित् त्रिषु लोकेषु विद्यते॥२-२९॥
sanskrit
For the one who masters the kevala-kumbhaka without inhalation or exhalation, nothing remains unachievable for him in the three worlds.
english translation
साँस लेने या छोड़ने की परवाह किए बिना, बड़े आराम से सांस को रोककर रखना, केवल-कुंभक कहलाता है जो वास्तविक प्राणायाम है।
hindi translation
kevale kumbhake siddhe recapUrakavarjite I na tasya durlabhaM kiJcit triSu lokeSu vidyate||2-29||
hk transliteration by SanscriptHatharatnavali
Progress:28.3%
केवले कुम्भके सिद्धे रेचपूरकवर्जिते I न तस्य दुर्लभं किञ्चित् त्रिषु लोकेषु विद्यते॥२-२९॥
sanskrit
For the one who masters the kevala-kumbhaka without inhalation or exhalation, nothing remains unachievable for him in the three worlds.
english translation
साँस लेने या छोड़ने की परवाह किए बिना, बड़े आराम से सांस को रोककर रखना, केवल-कुंभक कहलाता है जो वास्तविक प्राणायाम है।
hindi translation
kevale kumbhake siddhe recapUrakavarjite I na tasya durlabhaM kiJcit triSu lokeSu vidyate||2-29||
hk transliteration by Sanscript