Shri Ekdant Sharanagati Stotram

Progress:3.2%

देवर्षय ऊचुः सदात्मरूपं सकलादिभूत- ममायिनं सोऽहमचिन्त्यबोधम् । अनादिमध्यान्तविहीनमेकं तमेकदन्तं शरणं व्रजामः ॥१॥

sanskrit

Devarshigan said - who is the embodiment of the eternal soul, the original cause of everything, free from illusion and is full of the inconceivable knowledge of 'Soyhamsmi' (I am the Supreme Soul); We take refuge in the unique one-toothed Lord Ganesha who has no beginning, middle and end.

english translation

hindi translation

devarSaya UcuH sadAtmarUpaM sakalAdibhUta- mamAyinaM so'hamacintyabodham | anAdimadhyAntavihInamekaM tamekadantaM zaraNaM vrajAmaH ||1||

hk transliteration

अनन्तचिद्रूपमयं गणेश- मभेदभेदादिविहीनमाद्यम् हृदि प्रकाशस्य धरं स्वधीस्थं तमेकदन्तं शरणं व्रजामः ॥२॥

sanskrit

We take refuge in that Ekadanta Ganesha who is infinite consciousness, who is beyond non-difference and distinction, who is the original man and who holds the light of knowledge in his heart; he who is situated in our intellect.

english translation

hindi translation

anantacidrUpamayaM gaNeza- mabhedabhedAdivihInamAdyam hRdi prakAzasya dharaM svadhIsthaM tamekadantaM zaraNaM vrajAmaH ||2||

hk transliteration

समाधिसंस्थं हृदि योगिनां यं प्रकाशरूपेण विभातमेतम् । सदा निरालम्बसमाधिगम्यं तमेकदन्तं शरणं व्रजामः ॥३॥

sanskrit

We take refuge in Lord Ganesha, the one-tusked one, who always remains in meditation, who shines like light in the hearts of yogis and who can always be experienced through independent meditation.

english translation

hindi translation

samAdhisaMsthaM hRdi yoginAM yaM prakAzarUpeNa vibhAtametam | sadA nirAlambasamAdhigamyaM tamekadantaM zaraNaM vrajAmaH ||3||

hk transliteration

स्वबिम्बभावेन विलासयुक्तां प्रत्यक्षमायां विविधस्वरूपाम् । स्ववीर्यकं तत्र ददाति यो वै तमेकदन्तं शरणं व्रजामः ॥४॥

sanskrit

We take refuge in Lord Ganesha, who has one tusk and who transfuses His semen (strength) into the Maya which is luxurious in its own image, has many forms and is directly visible.

english translation

hindi translation

svabimbabhAvena vilAsayuktAM pratyakSamAyAM vividhasvarUpAm | svavIryakaM tatra dadAti yo vai tamekadantaM zaraNaM vrajAmaH ||4||

hk transliteration

त्वदीयवीर्येण समर्थभूत- स्वमायया संरचितं च विश्वम् । तुरीयकं ह्यात्मप्रतीतिसंज्ञं तमेकदन्तं शरणं व्रजामः ॥५॥

sanskrit

[O Lord!] This entire universe has been created by your semen, your power of illusion, which has become powerful with your strength and splendor. You are beyond the three states of wakefulness, dream and deep sleep, you are the embodiment of self-realization, the Turiya Parmatma. We take refuge in such one-tusked Lord Ganesha.

english translation

hindi translation

tvadIyavIryeNa samarthabhUta- svamAyayA saMracitaM ca vizvam | turIyakaM hyAtmapratItisaMjJaM tamekadantaM zaraNaM vrajAmaH ||5||

hk transliteration