समाधिसंस्थं हृदि योगिनां यं प्रकाशरूपेण विभातमेतम् । सदा निरालम्बसमाधिगम्यं तमेकदन्तं शरणं व्रजामः ॥३॥
We take refuge in Lord Ganesha, the one-tusked one, who always remains in meditation, who shines like light in the hearts of yogis and who can always be experienced through independent meditation.
english translation
जो सदा समाधिस्थ रहते हैं, योगियों के हृदय में प्रकाशरूप से उद्भासित होते हैं और सदा निरालम्ब समाधि के द्वारा अनुभव में आने वाले हैं, उन एकदन्तधारी भगवान् गणेश की हम शरण लेते हैं ।
hindi translation
samAdhisaMsthaM hRdi yoginAM yaM prakAzarUpeNa vibhAtametam | sadA nirAlambasamAdhigamyaM tamekadantaM zaraNaM vrajAmaH ||3||
hk transliteration by SanscriptShri Ekdant Sharanagati Stotram
समाधिसंस्थं हृदि योगिनां यं प्रकाशरूपेण विभातमेतम् । सदा निरालम्बसमाधिगम्यं तमेकदन्तं शरणं व्रजामः ॥३॥
We take refuge in Lord Ganesha, the one-tusked one, who always remains in meditation, who shines like light in the hearts of yogis and who can always be experienced through independent meditation.
english translation
जो सदा समाधिस्थ रहते हैं, योगियों के हृदय में प्रकाशरूप से उद्भासित होते हैं और सदा निरालम्ब समाधि के द्वारा अनुभव में आने वाले हैं, उन एकदन्तधारी भगवान् गणेश की हम शरण लेते हैं ।
hindi translation
samAdhisaMsthaM hRdi yoginAM yaM prakAzarUpeNa vibhAtametam | sadA nirAlambasamAdhigamyaM tamekadantaM zaraNaM vrajAmaH ||3||
hk transliteration by Sanscript