1.
वर्णस्वरीयमिन्द्रियम्
Varnasvariyam Indriyam Adhyaya (Fatal signs in complexion and voice)
2.
पुष्पितकमिन्द्रियम्
Pushpitakam Indriyam Adhyaya (Fatal signs of Tactile and Olfactory perception)
3.
परिमर्शनीयमिन्द्रियम्
Parimarshaneeyam Indriyam Adhyaya (Palpable signs of Imminent Death)
4.
इन्द्रियानीकमिन्द्रियम्
Indriyaneekam Indriyam Adhyaya (Fatal signs in five sense organs)
5.
पूर्वरूपीयमिन्द्रियम्
Purvarupeeyam Indriyam Adhyaya (Predicting prognosis of diseases by prodromal symptoms)
6.
कतमानिशरीरीयमिन्द्रियम्
Katamanisharireeyam Indriyam Adhyaya (Specific fatal clinical features)
7.
पन्नरूपीयमिन्द्रियम्
Pannarupiyam Indriyam Adhyaya (Fatal signs of changes in shadows, complexion, and luster)
8.
अवाक्शिरसीयमिन्द्रियम्
Avakshiraseeyam Indriyam Adhyaya (Fatal signs like inverted shadow of dying person)
9.
यस्यश्यावनिमित्तीयमिन्द्रियम्
Yasyashyavanimittiyam Indriyam Adhyaya (Signs and Symptoms useful for Palliative Care among Patients approaching Death)
10.
सद्योमरणीयमिन्द्रियम्
Sadyomaraneeyam Indriyam Adhyaya (Signs of instant death and incurable complications of several diseases)
•
अणुज्योतीयमिन्द्रियम्
Anujyotiyam Indriyam Adhyaya (Signs and Symptoms of Imminent Death caused due to diminution of Agni)
12.
गोमयचूर्णीयमिन्द्रियम्
Gomayachurniyam Indriyam Adhyaya (Auspicious and Inauspicious Characteristics of the messenger)
Progress:71.4%
रेतोमूत्रपुरीषाणि यस्य मज्जन्ति चाम्भसि| स मासात् स्वजनद्वेष्टा मृत्युवारिणि मज्जति ||११||
sanskrit
If semen, urine and feces of an individual sink in water as well as have aversion from own relatives, will sink in the water of death within one month.
english translation
retomUtrapurISANi yasya majjanti cAmbhasi| sa mAsAt svajanadveSTA mRtyuvAriNi majjati ||11||
hk transliteration
हस्तपादं मुखं चोभे विशेषाद्यस्य शुष्यतः| शूयेते वा विना देहात् स च मासं न जीवति ||१२||
sanskrit
If there is noticeable emaciation or swelling of hands and feet along with face and without body (trunk) involvement, he will not survive for more than a month.
english translation
hastapAdaM mukhaM cobhe vizeSAdyasya zuSyataH| zUyete vA vinA dehAt sa ca mAsaM na jIvati ||12||
hk transliteration
ललाटे मूर्ध्नि बस्तौ वा नीला यस्य प्रकाशते| राजी बालेन्दुकुटिला न स जीवितुमर्हति ||१३||
sanskrit
[Prognostic features of impending death and declining lifespan] Appearance of crescent shaped blue lines on fore head, face and pelvic region indicates that the person will not survive.
english translation
lalATe mUrdhni bastau vA nIlA yasya prakAzate| rAjI bAlendukuTilA na sa jIvitumarhati ||13||
hk transliteration
प्रवालगुटिकाभासा यस्य गात्रे मसूरिकाः| उत्पद्याशु विनश्यन्ति न चिरात् स विनश्यति ||१४||
sanskrit
If eruption of masurika (small pox like lesions) on body, having appearance of coral beds (bright red), subsides immediately after its manifestation, the person will die immediately.
english translation
pravAlaguTikAbhAsA yasya gAtre masUrikAH| utpadyAzu vinazyanti na cirAt sa vinazyati ||14||
hk transliteration
ग्रीवावमर्दो बलवाञ्जिह्वाश्वयथुरेव च| ब्रध्नास्यगलपाकश्च यस्य पक्वं तमादिशेत् ||१५||
sanskrit
A person having acute and severe squeezing type of pain in neck, swelling of tongue along with inflammation of scrotum, throat and mouth should be considered as ripen (for death).
english translation
grIvAvamardo balavAJjihvAzvayathureva ca| bradhnAsyagalapAkazca yasya pakvaM tamAdizet ||15||
hk transliteration
Charak Samhita
Progress:71.4%
रेतोमूत्रपुरीषाणि यस्य मज्जन्ति चाम्भसि| स मासात् स्वजनद्वेष्टा मृत्युवारिणि मज्जति ||११||
sanskrit
If semen, urine and feces of an individual sink in water as well as have aversion from own relatives, will sink in the water of death within one month.
english translation
retomUtrapurISANi yasya majjanti cAmbhasi| sa mAsAt svajanadveSTA mRtyuvAriNi majjati ||11||
hk transliteration
हस्तपादं मुखं चोभे विशेषाद्यस्य शुष्यतः| शूयेते वा विना देहात् स च मासं न जीवति ||१२||
sanskrit
If there is noticeable emaciation or swelling of hands and feet along with face and without body (trunk) involvement, he will not survive for more than a month.
english translation
hastapAdaM mukhaM cobhe vizeSAdyasya zuSyataH| zUyete vA vinA dehAt sa ca mAsaM na jIvati ||12||
hk transliteration
ललाटे मूर्ध्नि बस्तौ वा नीला यस्य प्रकाशते| राजी बालेन्दुकुटिला न स जीवितुमर्हति ||१३||
sanskrit
[Prognostic features of impending death and declining lifespan] Appearance of crescent shaped blue lines on fore head, face and pelvic region indicates that the person will not survive.
english translation
lalATe mUrdhni bastau vA nIlA yasya prakAzate| rAjI bAlendukuTilA na sa jIvitumarhati ||13||
hk transliteration
प्रवालगुटिकाभासा यस्य गात्रे मसूरिकाः| उत्पद्याशु विनश्यन्ति न चिरात् स विनश्यति ||१४||
sanskrit
If eruption of masurika (small pox like lesions) on body, having appearance of coral beds (bright red), subsides immediately after its manifestation, the person will die immediately.
english translation
pravAlaguTikAbhAsA yasya gAtre masUrikAH| utpadyAzu vinazyanti na cirAt sa vinazyati ||14||
hk transliteration
ग्रीवावमर्दो बलवाञ्जिह्वाश्वयथुरेव च| ब्रध्नास्यगलपाकश्च यस्य पक्वं तमादिशेत् ||१५||
sanskrit
A person having acute and severe squeezing type of pain in neck, swelling of tongue along with inflammation of scrotum, throat and mouth should be considered as ripen (for death).
english translation
grIvAvamardo balavAJjihvAzvayathureva ca| bradhnAsyagalapAkazca yasya pakvaM tamAdizet ||15||
hk transliteration