1.
वर्णस्वरीयमिन्द्रियम्
Varnasvariyam Indriyam Adhyaya (Fatal signs in complexion and voice)
2.
पुष्पितकमिन्द्रियम्
Pushpitakam Indriyam Adhyaya (Fatal signs of Tactile and Olfactory perception)
3.
परिमर्शनीयमिन्द्रियम्
Parimarshaneeyam Indriyam Adhyaya (Palpable signs of Imminent Death)
4.
इन्द्रियानीकमिन्द्रियम्
Indriyaneekam Indriyam Adhyaya (Fatal signs in five sense organs)
5.
पूर्वरूपीयमिन्द्रियम्
Purvarupeeyam Indriyam Adhyaya (Predicting prognosis of diseases by prodromal symptoms)
6.
कतमानिशरीरीयमिन्द्रियम्
Katamanisharireeyam Indriyam Adhyaya (Specific fatal clinical features)
7.
पन्नरूपीयमिन्द्रियम्
Pannarupiyam Indriyam Adhyaya (Fatal signs of changes in shadows, complexion, and luster)
8.
अवाक्शिरसीयमिन्द्रियम्
Avakshiraseeyam Indriyam Adhyaya (Fatal signs like inverted shadow of dying person)
9.
यस्यश्यावनिमित्तीयमिन्द्रियम्
Yasyashyavanimittiyam Indriyam Adhyaya (Signs and Symptoms useful for Palliative Care among Patients approaching Death)
10.
सद्योमरणीयमिन्द्रियम्
Sadyomaraneeyam Indriyam Adhyaya (Signs of instant death and incurable complications of several diseases)
•
अणुज्योतीयमिन्द्रियम्
Anujyotiyam Indriyam Adhyaya (Signs and Symptoms of Imminent Death caused due to diminution of Agni)
12.
गोमयचूर्णीयमिन्द्रियम्
Gomayachurniyam Indriyam Adhyaya (Auspicious and Inauspicious Characteristics of the messenger)
Progress:68.8%
अथातोऽणुज्योतीयमिन्द्रियं व्याख्यास्यामः ||१||
sanskrit
Now we shall expound the chapter "Anujyotiyam Indriyam" (Signs and Symptoms of Imminent Death caused due to diminution of Agni).
english translation
athAto'NujyotIyamindriyaM vyAkhyAsyAmaH ||1||
hk transliteration
इतिहस्माहभगवानात्रेयः ||२||
sanskrit
Thus said Lord Atreya.
english translation
itihasmAhabhagavAnAtreyaH ||2||
hk transliteration
अणुज्योतिरनेकाग्रो दुश्छायो दुर्मनाः सदा| रतिं न लभते याति परलोकं समान्तरम् ||३||
sanskrit
[Prognostic features of impending death and declining lifespan within a year] The person always (suffering from) with poor digestion, unstable or agitated mind, diminished luster, weak mental strength and restlessness goes to other world [dies] within a year.
english translation
aNujyotiranekAgro duzchAyo durmanAH sadA| ratiM na labhate yAti paralokaM samAntaram ||3||
hk transliteration
बलिं बलिभृतो यस्य प्रणीतं नोपभुञ्जते| लोकान्तरगतः पिण्डं भुङ्क्ते संवत्सरेण सः ||४||
sanskrit
When a person offers bali (an offering a piece of daily meal) to crow and it does not accept it this indicates of death within a year for the offering person.
english translation
baliM balibhRto yasya praNItaM nopabhuJjate| lokAntaragataH piNDaM bhuGkte saMvatsareNa saH ||4||
hk transliteration
सप्तर्षीणां समीपस्थां यो न पश्यत्यरुन्धतीम्| संवत्सरान्ते जन्तुः स सम्पश्यति महत्तमः ||५||
sanskrit
If a person is not able to see the star Arundhati situated adjacent to the constellation of Saptarshi (The Great Bear), he succumbs to death one year thereafter.
english translation
saptarSINAM samIpasthAM yo na pazyatyarundhatIm| saMvatsarAnte jantuH sa sampazyati mahattamaH ||5||
hk transliteration
Charak Samhita
Progress:68.8%
अथातोऽणुज्योतीयमिन्द्रियं व्याख्यास्यामः ||१||
sanskrit
Now we shall expound the chapter "Anujyotiyam Indriyam" (Signs and Symptoms of Imminent Death caused due to diminution of Agni).
english translation
athAto'NujyotIyamindriyaM vyAkhyAsyAmaH ||1||
hk transliteration
इतिहस्माहभगवानात्रेयः ||२||
sanskrit
Thus said Lord Atreya.
english translation
itihasmAhabhagavAnAtreyaH ||2||
hk transliteration
अणुज्योतिरनेकाग्रो दुश्छायो दुर्मनाः सदा| रतिं न लभते याति परलोकं समान्तरम् ||३||
sanskrit
[Prognostic features of impending death and declining lifespan within a year] The person always (suffering from) with poor digestion, unstable or agitated mind, diminished luster, weak mental strength and restlessness goes to other world [dies] within a year.
english translation
aNujyotiranekAgro duzchAyo durmanAH sadA| ratiM na labhate yAti paralokaM samAntaram ||3||
hk transliteration
बलिं बलिभृतो यस्य प्रणीतं नोपभुञ्जते| लोकान्तरगतः पिण्डं भुङ्क्ते संवत्सरेण सः ||४||
sanskrit
When a person offers bali (an offering a piece of daily meal) to crow and it does not accept it this indicates of death within a year for the offering person.
english translation
baliM balibhRto yasya praNItaM nopabhuJjate| lokAntaragataH piNDaM bhuGkte saMvatsareNa saH ||4||
hk transliteration
सप्तर्षीणां समीपस्थां यो न पश्यत्यरुन्धतीम्| संवत्सरान्ते जन्तुः स सम्पश्यति महत्तमः ||५||
sanskrit
If a person is not able to see the star Arundhati situated adjacent to the constellation of Saptarshi (The Great Bear), he succumbs to death one year thereafter.
english translation
saptarSINAM samIpasthAM yo na pazyatyarundhatIm| saMvatsarAnte jantuH sa sampazyati mahattamaH ||5||
hk transliteration