Brihat Samhita

Progress:56.3%

x

फलकुसुमविकारो यस्य तस्य पूर्वे शिरा त्रिभिर्हस्तैः । भवति पुरुषैश्चतुर्भिः पाषाणो अधः क्षितिः पीता ॥ ५४-५६ ॥

If the fruits or flowers of a tree should be of extraordinary growth or luxuriance, there would be a current at the distance of three cubits to the east of the tree and at a depth of four men. Under the current there are stones and yellow soil.

english translation

phalakusumavikAro yasya tasya pUrve zirA tribhirhastaiH । bhavati puruSaizcaturbhiH pASANo adhaH kSitiH pItA ॥ 54-56 ॥

hk transliteration by Sanscript

यदि कण्टकारिका कण्टकैर्विना दृश्यते सितैः कुसुमैः । तस्यास्तले अम्बु वाच्यं त्रिभिर्नरैरर्धपुरुषे च ॥ ५४-५७ ॥

If the Kaṇṭakārikā should be seen to grow without thorns or with white blossoms, there will be a current at the spot at a depth of three men and a half.

english translation

yadi kaNTakArikA kaNTakairvinA dRzyate sitaiH kusumaiH । tasyAstale ambu vAcyaM tribhirnarairardhapuruSe ca ॥ 54-57 ॥

hk transliteration by Sanscript

खर्जूरी द्विशिरस्का यत्र भवेज्जलविवर्जिते देशे । तस्याः पश्चिमभागे निर्देश्यं त्रिपुरुषैर् वारि ॥ ५४-५८ ॥

If the Kharjūrī should be seen to grow with only two branches in the middle of an arid tract, there will be a current to the west of the tree at a depth of three men.

english translation

kharjUrI dviziraskA yatra bhavejjalavivarjite deze । tasyAH pazcimabhAge nirdezyaM tripuruSair vAri ॥ 54-58 ॥

hk transliteration by Sanscript

यदि भवति कर्णिकारः सितकुसुमः स्यात्पलाशवृक्षो वा । सव्येन तत्र हस्तद्वये अम्बु पुरुषद्वये भवति ॥ ५४-५९ ॥

If the Karṇikāra or Palāśa be seen with white blossoms, there will be a current at a distance of two cubits to the north of the tree and at a depth of three men.

english translation

yadi bhavati karNikAraH sitakusumaH syAtpalAzavRkSo vA । savyena tatra hastadvaye ambu puruSadvaye bhavati ॥ 54-59 ॥

hk transliteration by Sanscript

यस्यां ऊष्मा धात्र्यां धूमो वा तत्र वारि नरयुगले । निर्देष्टव्या च शिरा महता तोयप्रवाहेण ॥ ५४-६० ॥

Where there is heat or smoke, there will be a current at the spot at a depth of two men. The current will be one of great dimensions carrying a large body of water.

english translation

yasyAM USmA dhAtryAM dhUmo vA tatra vAri narayugale । nirdeSTavyA ca zirA mahatA toyapravAheNa ॥ 54-60 ॥

hk transliteration by Sanscript