1.
अर्जुनविषादयोगः
The Yoga of Arjuna's Dilemma
2.
साङ्ख्ययोगः
The Yoga of Transcendence
3.
कर्मयोगः
The Yoga of Action
4.
ज्ञानकर्मसंन्यासयोगः
The Yoga of Wisdom
5.
संन्यासयोगः
The Yoga of Renunciation
•
आत्मसंयमयोगः
The Yoga of Meditation
7.
ज्ञानविज्ञानयोगः
The Yoga of Knowledge
8.
अक्षरब्रह्मयोगः
The Yoga of Eternity
9.
राजविद्याराजगुह्ययोगः
The Yoga of Kingship
10.
विभूतियोगः
The Yoga of Divine Glory
11.
विश्वरूपदर्शनयोगः
The Yoga of Cosmic Vision
12.
भक्तियोगः
The Yoga of Devotion
13.
क्षेत्रक्षेत्रज्ञविभागयोगः
The Yoga of Field and Knower
14.
गुणत्रयविभागयोगः
The Yoga of Three Gunas
15.
पुरुषोत्तमयोगः
The Yoga of Supreme
16.
दैवासुरसम्पद्विभागयोगः
The Yoga of Divine and Demonic
17.
श्रद्धात्रयविभागयोगः
The Yoga of Threefold Faith
18.
मोक्षसंन्यासयोगः
The Yoga of Liberation
Progress:34.8%
शुचौ देशे प्रतिष्ठाप्य स्थिरमासनमात्मनः । नात्युच्छ्रितं नातिनीचं चैलाजिनकुशोत्तरम् ॥ ६-११ ॥
Having established for himself, in a clean spot, a firm seat, which is neither too high nor too low, and covering it with Kusa grass, deer-skin and then cloth one over the other.
english translation
शुद्ध भूमिपर, जिसपर क्रमशः कुश, मृगछाला और वस्त्र बिछे हैं, जो न अत्यन्त ऊँचा है और न अत्यन्त नीचा, ऐसे अपने आसनको स्थिरस्थापन करके।
hindi translation
zucau deze pratiSThApya sthiramAsanamAtmanaH | nAtyucchritaM nAtinIcaM cailAjinakuzottaram || 6-11 ||
hk transliteration by Sanscriptतत्रैकाग्रं मनः कृत्वा यतचित्तेन्द्रियक्रियः । उपविश्यासने युञ्ज्याद्योगमात्मविशुद्धये ॥ ६-१२ ॥
The yogi should then sit on it very firmly and should practice yoga by controlling the mind and the senses, purifying the soul and fixing the mind on one point.
english translation
उस आसनपर बैठकर चित्त और इन्द्रियोंकी क्रियाओंको वशमें रखते हुए मनको एकाग्र करके अन्तःकरणकी शुद्धिके लिये योगका अभ्यास करे।
hindi translation
tatraikAgraM manaH kRtvA yatacittendriyakriyaH | upavizyAsane yuJjyAdyogamAtmavizuddhaye || 6-12 ||
hk transliteration by Sanscriptसमं कायशिरोग्रीवं धारयन्नचलं स्थिरः । सम्प्रेक्ष्य नासिकाग्रं स्वं दिशश्चानवलोकयन् ॥ ६-१३ ॥
Holding the body, the head and the neck erect and motionless; remaining firm; looking properly at his own nose-tip; and not looking at [different] directions;
english translation
काया, सिर और ग्रीवा को समान और अचल धारण किये हुए स्थिर होकर अपनी नासिका के अग्र भाग को देखकर अन्य दिशाओं को न देखता हुआ।
hindi translation
samaM kAyazirogrIvaM dhArayannacalaM sthiraH | samprekSya nAsikAgraM svaM dizazcAnavalokayan || 6-13 ||
hk transliteration by Sanscriptप्रशान्तात्मा विगतभीर्ब्रह्मचारिव्रते स्थितः । मनः संयम्य मच्चित्तो युक्त आसीत मत्परः ॥ ६-१४ ॥
He should remain seated with a placid mind, free from fear, firm in the vow of a celibate (a Brahmachari), and with the mind fixed on Me by controlling it through concentration, having Me as the supreme Goal.
english translation
जिसका अन्तःकरण शान्त है, जो भय-रहित है और जो ब्रह्मचारिव्रतमें स्थित है, ऐसा सावधान योगी मनका संयम करके मेरेमें चित्त लगाता हुआ मेरे परायण होकर बैठे।
hindi translation
prazAntAtmA vigatabhIrbrahmacArivrate sthitaH | manaH saMyamya maccitto yukta AsIta matparaH || 6-14 ||
hk transliteration by Sanscriptयुञ्जन्नेवं सदात्मानं योगी नियतमानसः । शान्तिं निर्वाणपरमां मत्संस्थामधिगच्छति ॥ ६-१५ ॥
Concentrating the mind thus for ever, the yogi of controlled mind achieves the Peace which culminates in Liberation (Param Nirvana) and which abides in Me.
english translation
नियत मनवाला योगी मनको इस तरहसे सदा परमात्मामें लगाता हुआ मेरेमें सम्यक् स्थितिवाली जो निर्वाणपरम शान्ति है, उसको प्राप्त हो जाता है।
hindi translation
yuJjannevaM sadAtmAnaM yogI niyatamAnasaH | zAntiM nirvANaparamAM matsaMsthAmadhigacchati || 6-15 ||
hk transliteration by SanscriptShrimad Bhagavad Gita
Progress:34.8%
शुचौ देशे प्रतिष्ठाप्य स्थिरमासनमात्मनः । नात्युच्छ्रितं नातिनीचं चैलाजिनकुशोत्तरम् ॥ ६-११ ॥
Having established for himself, in a clean spot, a firm seat, which is neither too high nor too low, and covering it with Kusa grass, deer-skin and then cloth one over the other.
english translation
शुद्ध भूमिपर, जिसपर क्रमशः कुश, मृगछाला और वस्त्र बिछे हैं, जो न अत्यन्त ऊँचा है और न अत्यन्त नीचा, ऐसे अपने आसनको स्थिरस्थापन करके।
hindi translation
zucau deze pratiSThApya sthiramAsanamAtmanaH | nAtyucchritaM nAtinIcaM cailAjinakuzottaram || 6-11 ||
hk transliteration by Sanscriptतत्रैकाग्रं मनः कृत्वा यतचित्तेन्द्रियक्रियः । उपविश्यासने युञ्ज्याद्योगमात्मविशुद्धये ॥ ६-१२ ॥
The yogi should then sit on it very firmly and should practice yoga by controlling the mind and the senses, purifying the soul and fixing the mind on one point.
english translation
उस आसनपर बैठकर चित्त और इन्द्रियोंकी क्रियाओंको वशमें रखते हुए मनको एकाग्र करके अन्तःकरणकी शुद्धिके लिये योगका अभ्यास करे।
hindi translation
tatraikAgraM manaH kRtvA yatacittendriyakriyaH | upavizyAsane yuJjyAdyogamAtmavizuddhaye || 6-12 ||
hk transliteration by Sanscriptसमं कायशिरोग्रीवं धारयन्नचलं स्थिरः । सम्प्रेक्ष्य नासिकाग्रं स्वं दिशश्चानवलोकयन् ॥ ६-१३ ॥
Holding the body, the head and the neck erect and motionless; remaining firm; looking properly at his own nose-tip; and not looking at [different] directions;
english translation
काया, सिर और ग्रीवा को समान और अचल धारण किये हुए स्थिर होकर अपनी नासिका के अग्र भाग को देखकर अन्य दिशाओं को न देखता हुआ।
hindi translation
samaM kAyazirogrIvaM dhArayannacalaM sthiraH | samprekSya nAsikAgraM svaM dizazcAnavalokayan || 6-13 ||
hk transliteration by Sanscriptप्रशान्तात्मा विगतभीर्ब्रह्मचारिव्रते स्थितः । मनः संयम्य मच्चित्तो युक्त आसीत मत्परः ॥ ६-१४ ॥
He should remain seated with a placid mind, free from fear, firm in the vow of a celibate (a Brahmachari), and with the mind fixed on Me by controlling it through concentration, having Me as the supreme Goal.
english translation
जिसका अन्तःकरण शान्त है, जो भय-रहित है और जो ब्रह्मचारिव्रतमें स्थित है, ऐसा सावधान योगी मनका संयम करके मेरेमें चित्त लगाता हुआ मेरे परायण होकर बैठे।
hindi translation
prazAntAtmA vigatabhIrbrahmacArivrate sthitaH | manaH saMyamya maccitto yukta AsIta matparaH || 6-14 ||
hk transliteration by Sanscriptयुञ्जन्नेवं सदात्मानं योगी नियतमानसः । शान्तिं निर्वाणपरमां मत्संस्थामधिगच्छति ॥ ६-१५ ॥
Concentrating the mind thus for ever, the yogi of controlled mind achieves the Peace which culminates in Liberation (Param Nirvana) and which abides in Me.
english translation
नियत मनवाला योगी मनको इस तरहसे सदा परमात्मामें लगाता हुआ मेरेमें सम्यक् स्थितिवाली जो निर्वाणपरम शान्ति है, उसको प्राप्त हो जाता है।
hindi translation
yuJjannevaM sadAtmAnaM yogI niyatamAnasaH | zAntiM nirvANaparamAM matsaMsthAmadhigacchati || 6-15 ||
hk transliteration by Sanscript